Wie man sich an spanische Wörter erinnert: Die „Word Bridge“ -Technik und andere Memory-Hacks für Spanischlerner

 autor headshot

geschrieben von
Amit Schandillia

Vollständige Offenlegung: Dieser Beitrag enthält Affiliate-Links. ?

Das Erlernen einer Sprache kann sich manchmal langweilig anfühlen – wie eine Übung in Monotonie.

Was dieser Monotonie meistens verleiht, ist die Strenge und das Regime, die damit einhergehen. Versteh mich nicht falsch, ich bin nicht dissing Disziplin hier, Ich frage nur die fehl am Platze Investition von Zeit und Mühe die meisten Sprachenlernen Regimen verlangen. Lass es mich für dich aufschlüsseln.

Wir alle beginnen mit großer Begeisterung mit einer neuen Sprache. Wir sind fasziniert von der Kultur, die die gewählte Sprache repräsentiert, dem Klang einer fremden unverständlichen Zunge, der Idee, mit Leichtigkeit kommunizieren zu können, wo sich unsere Freunde wahrscheinlich verloren fühlen. Der Adrenalinschub ist unbestreitbar. Aber dann trifft der Gummi auf die Straße und wir sehen uns weniger aufregenden Bodenrealitäten gegenüber: Grammatik und Wortschatz.

Das ist es, was jede Sprache ausmacht und offensichtlich nicht weggewünscht werden kann. Und sie sollten auswendig gelernt werden. Egal wie sehr du das Teil hasst, du musst es einfach tun. Wenn Sie wie die meisten Lernenden sind, haben Sie wahrscheinlich diese Wörter und Grammatikregeln wie eine kaputte Schallplatte zusammengepfercht. Das wird sich ändern.

Eine Studie nach der anderen hat gezeigt, dass rote Wiederholung nicht nur eine anorganische Art ist, Dinge auswendig zu lernen, sondern auch super ineffizient, ganz zu schweigen von geradezu langweilig. Dies ist es, was die meisten Anfänger dazu bringt, vorzeitig auszusteigen. Dies kann ich persönlich aus meinen eigenen Erfahrungen als Spanischlerner bestätigen.

Gibt es einen Workaround? Kann das Auswendiglernen beschleunigt und auch effizienter gestaltet werden? Es stellt sich heraus, es kann!

Die falsche Art, Wörter auswendig zu lernen

Als ich anfing, Spanisch zu lernen, wählte ich einfach eine Liste verwandter Wörter und wiederholte sie zusammen mit ihren englischen Übersetzungen, jeweils ein Paar. Ich würde dies vielleicht ein paar hundert Mal tun, bevor ich zur nächsten Liste übergehe. Das war anfangs in Ordnung, aber es gab ein großes Problem mit dieser Methode.

Sie sehen, unser Gehirn hat für alle praktischen Zwecke eine unendliche Kapazität für Wörter. Es hat aber auch eine sehr begrenzte Fähigkeit, viele Wörter gleichzeitig zu verarbeiten. Deshalb speichert es alles, was es gespeist hat, in einem sogenannten passiven Speicher. Nur Dinge, die häufiger benötigt werden, werden im aktiven Speicher gespeichert. Macht durchaus Sinn, oder?

Sie können sich nur leicht daran erinnern, was sich in Ihrem aktiven Speicher befindet, daher der Name active. Das Auswendiglernen schiebt den neu erworbenen Wortschatz, wenn überhaupt, nur in den passiven Speicher zurück. Und das zu einem Preis: Zeit.
Sie müssen ein Wortpaar mindestens ein paar hundert Mal wiederholen, geben oder nehmen, um es auswendig zu lernen. Und das ist nicht genug, Sie müssen dieses Paar ab und zu erneut besuchen, um es zu behalten. Machen Sie jetzt ein paar einfache Berechnungen und sehen Sie, wie viel Zeit Sie in das Pauken von nur einem Wortpaar investieren. Und es gibt Hunderte, wenn nicht Tausende von ihnen. Addieren Sie alles zusammen und das Sprachenlernen sieht schnell wie ein unpraktisches Unterfangen aus, das nur für Genies oder Kinder gedacht ist.

Also, was ist der richtige Weg, um Wörter auswendig zu lernen? Schauen wir uns ein paar Hacks an.

Memory Hack 1: Die „Thrifty Vocab“ -Regel: Nicht alle Wörter werden gleich gemacht

Nicht alle Wörter werden gleich gemacht. Zumindest wenn es um Konversationsfähigkeiten geht, Die meisten Wörter dienen in Ihrem Wortschatz keinem Zweck. Nehmen wir zum Beispiel Englisch. Es gibt, nach einigen Schätzungen, fast eine Million Wörter in seinem Lexikon. Würden Sie das alles einem Freund empfehlen, der lernt, sich auf Englisch zu unterhalten? Oder sogar ein Viertel davon? Ich meine, warum sollte sich eine Person das Wort Scaramouch merken müssen, um effektiv auf Englisch kommunizieren zu können? Was nützen Wörter wie Cordwainer und Dandiprat für diesen Lernenden?

Die gleichen Regeln gelten für jede Sprache der Welt. Wenn Sie beispielsweise Spanisch lernen, könnten Sie zunächst versucht sein, das Wörterbuch zu verschlingen. Je mehr Wörter du kennst, desto besser, oder? Nein. So funktioniert es nicht. Sie müssen in der Lage sein, auszuwählen, was wichtig ist. Das Leben ist zu kurz für Wörter wie ciénega und Declamar, die Sie wahrscheinlich nie in Ihren Gesprächen verwenden werden.

Die sparsame Vokabelregel lautet also: Wählen Sie nur das, was Sie brauchen. Seien Sie sparsam mit Ihrem Wortschatz, Meiden Sie Wörter, die exotisch klingen, aber keinen Zweck für Ihre Kommunikationsziele erfüllen. In der Tat werden Sie überrascht sein zu wissen, wie wenige Wörter Sie lernen müssen, um Spanisch einigermaßen fließend zu sprechen!

Dies gilt auch für die spanische Grammatik. Verschwenden Sie Ihre kostbare Zeit nicht mit vos und seinen Verbformen, wenn Sie Südamerika nie besuchen, der einzige Ort, an dem es eine Währung gibt. Apropos Konjugationen: Warum tagelang die unvollkommenen Konjunktivkonjugationen auswendig lernen, wenn Sie sie nie hören oder zumindest als Zwischensprecher verwenden werden? Und wenn Sie nicht nach Spanien gehen, warum nicht die Vosotros-Formulare ganz überspringen?

Moral von der Geschichte? Die Zeit wird knapp, seien Sie vernünftig, wie Sie es verwenden!

Memory Hack 2: Dig a Little Deeper with Etymology

Etymologie ist der sprachliche Name für die Geschichte eines Wortes. Und die Geschichte kann sehr nützlich sein, wenn Sie versuchen, neue Wörter auswendig zu lernen. Aber hier ist eine Einschränkung, dieser Trick funktioniert nur, wenn das Wort aus einer Sprache stammt, die mit Ihrer verwandt ist. Wenn Sie also Englisch sprechen, gilt: Je näher die Sprache dem Englischen ist, desto besser funktioniert die Etymologie für Sie. Aber warum?

Sprachen sind wie Lebewesen, sie entwickeln sich. Und wenn man lange genug Zeit hat, verwandelt sich eine Sprache in eine andere. Nehmen wir zum Beispiel Englisch. Haben Sie jemals bemerkt, warum Filme aus den 60er Jahren so anders klingen als heute? Die Wörter, die sie benutzten, ihr Akzent, ihre Diktion … alles war anders. Und das sind nur ein paar Jahrzehnte. Versuchen Sie, ein paar Jahrhunderte zurückzugehen, und Englisch klingt für Ihre modernen Ohren so fremd wie eine Fremdsprache!

Englisch ist eine germanische Sprache, was bedeutet, dass es eine gemeinsame Abstammung mit Sprachen wie Niederländisch und Deutsch hat. Aber im Laufe der Zeit kam es dank der Römer und Normannen mit viel Latein in Kontakt und absorbierte einen Großteil seines Wortschatzes. Tatsächlich gab es eine Zeit, in der Latein für eine Weile sogar zur Verkehrssprache in England wurde! Und Latein ist, wo Romantik Zungen wie Spanisch kommen aus.

Das alles bedeutet, dass die meisten spanischen Wörter aus dem Lateinischen kommen, ebenso wie viele englische Wörter. Hier liegt die Chance. Nehmen wir zum Beispiel das Wort Casa. Spanisch für Haus. Wussten Sie, dass es eine gemeinsame Etymologie mit dem englischen Wort Castle hat? Zugegeben, wir leben nicht alle in Schlössern, aber können Sie die Essenz sehen? Schlösser sind doch auch Wohnstätten, oder? Ich bezweifle, dass du Casa jemals vergessen wirst. Und Sie mussten es nicht einmal wie andere Lernende stopfen.

Okay, das war einfach, nehmen wir etwas Schwierigeres. Wie wäre es mit correr, „to run“? Das Wort scheint nichts mit seiner englischen Übersetzung für bare Münze gemeinsam zu haben. Aber wenn Sie die Geschichte studieren, stellen Sie fest, dass sie aus derselben Wortfamilie stammt, zu der auch englische Wörter wie current und Courier gehören! Strom ist Strom, der durch die Drähte fließt, und Kurier war früher der Typ, der buchstäblich rannte, um Ihnen Ihre E-Mails zurück zu bringen. Jedes Mal, wenn Sie Correr begegnen, erinnern Sie sich an diese Geschichte und Sie werden wissen, dass jemand rennt. Einfach, nicht wahr?

Memory Hack 3: Der Wortbrückentrick

Nicht alles Englische kommt aus dem Lateinischen, und nicht alle spanischen Wörter sollten etymologische Cousins auf Englisch haben. Und da baut man Brücken. Sie nehmen ein spanisches Wort und sein englisches Gegenstück und denken an ein anderes englisches Wort oder an Wörter, die in der Aussprache dem spanischen Wort ähnlich klingen und eine zuordenbare Bedeutung für das englische Gegenstück haben. Diese Zwischenwörter dienen als Speicherhaken oder wie ich sie nenne, Wortbrücke.
Erlauben Sie mir, diese Theorie an einem Beispiel zu veranschaulichen. Nehmen Sie Trabajar.

Das ist Spanisch für die Arbeit. Das Wort kommt aus dem Lateinischen, hat aber im Englischen nichts etymologisch Verwandtes. Wie kann man es sich merken, ohne millionenfach „trabajar … Arbeit, trabajar … Arbeit, trabajar … Arbeit, trabajar …“ sagen zu müssen? Hier ist, wie Sie es tun.

Denken Sie an Wörter, die wie Trabajar klingen. Was mir in den Sinn kommt, sind Probleme. Wenn Sie bemerken, klingt der erste Teil von Trouble wie der erste Teil von Trabajar. Ein anderer, der mir in den Sinn kommt, ist hart, was wie der letzte Teil von Trabajar klingt. Alles, was wir jetzt tun müssen, ist, diese beiden Wörter so aneinanderzureihen, dass sie auf work anspielen, die englische Übersetzung des fraglichen spanischen Wortes. Arbeit ist Ärger, zumindest für die meisten von uns. Wir hassen es zu arbeiten, Feiern macht so viel mehr Spaß! Und hart zu arbeiten ist noch mehr Ärger. Wenn Sie das nächste Mal an Arbeit denken, denken Sie daran, dass es ein Problem ist und schwer zu tun ist. Und das führt Sie ohne große Probleme nach Trabajar! Das mag zunächst erfunden klingen, aber sobald Sie sich daran gewöhnt haben, Brücken zu bauen, werden Sie Spaß daran haben. Außerdem ist es viel effizienter und langlebiger als die traditionelle rote Methode. Versuch es.

Ein weiteres Beispiel; Versuchen Sie espejo, Spanisch für Spiegel. Das Wort hat etymologische Verbindungen in Englisch, aber die Metamorphose war zu vollständig, um etwas Nützliches für uns hinterlassen zu haben. Also werden wir versuchen, die beiden Wörter zu überbrücken. Espejo klingt etwas wie der erste Teil von Spectacles. Der letzte Teil von Espejo sieht aus (klingt nicht) wie der englische Vorname Joe. String alle von ihnen zusammen und Sie haben einen Mann namens Joe mit Brille. Dieser Joe mit Brille erinnert Sie jedes Mal an Espejo, wenn Sie in den Spiegel schauen.

Es geht wirklich nur um Ihre Vorstellungskraft. Sie können alles mit allem überbrücken, solange Sie kreativ genug sind.

Memory Hack 4: Tagträumen für Vokabeln

Dieser ist der Wortbrückenmethode sehr ähnlich, nur viel kreativer. Je einfallsreicher Sie sind, desto besser funktioniert dies für Sie. Nein, du musst nicht buchstäblich stundenlang tagträumen, darum geht es hier nicht. Sie müssen nur in der Lage sein, mentale Bilder zu malen, je lebendiger, desto besser. Sie bauen immer noch Wortbrücken, aber dieses Mal stärken Sie sie mit einer ausgefallenen Vorstellungskraft, um sie besser zu behalten.

Es ist eine gut etablierte Theorie, dass das menschliche Gehirn visuelle Informationen viel besser speichert als Text. Kein Wunder, dass sie sagen, ein Bild sagt mehr als tausend Worte. Warum also nicht zu unserem Vorteil nutzen und unser Vokabelspiel verbessern? Die einzige Regel des Spiels ist, dass das Bild, das Sie sich vorstellen, etwas mit dem Wort zu tun haben sollte, das Sie sich merken möchten, und seiner Bedeutung. Je lebendiger es ist, desto besser funktioniert es. Noch besser, wenn es animiert ist, dh sich im Gegensatz zu still bewegt. Sie können es noch effektiver machen, indem Sie es abwegig, empörend, verrückt machen. Das menschliche Gehirn ist sehr gut darin, sich an etwas Ungewöhnliches oder Verrücktes zu erinnern. Lassen Sie es uns also mit einem Beispiel in die Praxis umsetzen.

Reis ist Arroz auf Spanisch. Aber die beiden Wörter haben nichts gemeinsam. Stellen wir uns also etwas vor, das beides beinhaltet. Stellen Sie sich vor, Sie machen eine Wanderung im Dschungel Kolumbiens und Sie fühlen sich ausgehungert und hungrig. Sie packen also Ihren Rucksack aus, nehmen Ihr Mittagessen heraus und lassen sich auf einem Felsen am Fluss nieder. Was gibt’s zum Mittagessen? Reis natürlich! Vielleicht etwas Soße auf der Seite, aber es ist in erster Linie sice. Um es zusammenzufassen, Sie sitzen auf dem Felsen mit einem Becher Wasser neben sich und einem Teller Reis in der Hand. Aber gerade als du den ersten Bissen nimmst, hält dich ein Indianer für ein Wildtier und fängt an, auf dich zu schießen. Jetzt hast du ein paar Pfeile in deinem Reis! Stellen Sie sich die Situation vor, spüren Sie die Panik, leben Sie den Moment. Jedes Mal, wenn Sie an Reis denken, werden Sie sich an diese Anekdote erinnern. Und die Pfeile in deinem Reis werden dich nach Arroz führen.

Nehmen Sie Pato. Das ist Spanisch für Ente und kommt aus dem andalusischen Arabisch, was kein englisches Äquivalent bedeutet. Wie erinnerst du dich, was es bedeutet? Stellen Sie sich vor, Sie haben eine Haustierente, die es liebt, die ganze Zeit gestreichelt zu werden. Du genießt es auch, ihn zu streicheln, warum nicht! Stellen Sie sich vor, Sie streicheln diese Ente neben einem sehr idyllischen Teich in Ihrem Garten. Genießen Sie die Freuden. In der Tat, nennen wir Ihr Haustier Duckie Peter, nur zum Spaß. Jedes Mal, wenn Sie Ente denken, werden Sie es vermissen, Ihren Haustierpato namens Peter zu streicheln. Denkst du, du wirst das Wort jetzt jemals vergessen?

Memory Hacks für Grammatik

Denken Sie, all diese Tricks funktionieren nur für Vokabeln, und Grammatik ist immer noch dazu bestimmt, ein Schmerz im Rücken zu sein? Denk nochmal nach. Das sind keine Vokabeltricks, das sind Gedächtnistricks. Und Gedächtnistricks sind für die Grammatik genauso praktikabel wie für den Wortschatz. Ich habe sie benutzt, um mich durch einige extrem schwer zu merkende Konzepte der spanischen Grammatik zu hacken, von denen die berüchtigtsten Verbkonjugationen sind.

Ich scherze nicht! Ich habe Verknüpfungen wie Mnemotechnik in Verbindung mit lebendigen Vorstellungen verwendet, um komplexe Verbendmuster innerhalb von Minuten zu speichern, was sonst Tage dauern würde. Und ich betone, keine Auswendiglernen beteiligt. Mal sehen wie.

Wie ich die Präteritumskonjugation innerhalb von Minuten auswendig gelernt habe

Spanische Verbkonjugationen sind notorisch schwer zu merken und die Präteritumskonjugation noch mehr. Lassen Sie uns schnell durchgehen, wie diese Konjugation aussieht, bevor wir zum Trick-Teil kommen. Abhängig von den letzten zwei Buchstaben gibt es drei Arten von spanischen Verben: AR-Verben, ER-Verben und IR-Verben. Normalerweise, aber nicht immer, folgen die Verben ER und IR einem mehr oder weniger ähnlichen Muster, wenn es um Konjugationen geht. Wir sprechen hier nur über reguläre Verben.

So konjugieren die AR-Verben in der Präteritumform (ich benutze cantar, um zu singen, als Beispiel):

  • Canté (ich habe gesungen)
  • Cantaste (du hast gesungen)
  • Cantó (er/sie/es hat gesungen)
  • Cantamos (wir haben gesungen)
  • Cantaron (sie haben gesungen)

Die Endungen folgen also einem Muster: -é, -aste, -ó, -amos, -aron. Sie merken sich dieses Muster und können jedes reguläre AR-Verb in der Präteritumform konjugieren. Wie merken Sie sich dieses Muster? Hier ist die Mnemonik:

Gestern habe ich einen leckeren Donut gegessen.

Der Satz selbst ist in der Präteritumform und leicht zu merken. Stellen Sie sich vor, Sie kauen an Ihrem Lieblingssnack und spüren, wie der Geschmack Ihren Mund füllt. Aber wie funktioniert es?

Beachten Sie die fett gedruckten Teile? Sie sind ein totes Werbegeschenk für das Muster, dem das Verb in der Singularform folgt:

  • ate – canté
  • tasty – cantaste
  • donut – cantó

Siehst du das? Für die Wir-Form folgen Sie einfach der Präsens-Konjugationsregel und Sie sind gut. Und für die perfekte Form können Sie Ihren Donuts einfach Rum hinzufügen, um das -Aron-Ende in Ihrem Gedächtnis zu zementieren. Also hattest du gestern einen leckeren Donut mit Rum und hast die Präteritumskonjugationen für AR-Verben auswendig gelernt!

Was ist mit den Verben ER und IR? Sie gehen (mit beber, zu trinken, als Beispiel):

  • Bebí (ich trank)
  • Bebiste (Sie tranken)
  • Bebió (er, sie, es trank)
  • Bebimos (wir tranken)
  • Bebieron (sie tranken)

Das Muster hier ist: -í, -iste, -ió, -imos, -ieron. Versuchen Sie es diesmal mit Pistazien anstelle von Donuts:

Gestern hatte ich Pistazien.

Auch hier haben wir es nur mit den Singularformen zu tun. Die fett gedruckten Teile entsprechen den Verbendungen, die Sie sich merken müssen:

  • I – bebí
  • Pistazien – bebiste
  • Pistazien – bebió

Wie Sie sehen können, folgen die Plurale einem sehr vorhersehbaren Muster, ähnlich wie ihre Gegenstücke im Präsens. Es hat länger gedauert, diesen Abschnitt einzutippen, als die gesamte Präteritumskonjugation für alle regulären spanischen Verben auswendig zu lernen. Probieren Sie es selbst aus.

Wie ich die Konjugation der unvollkommenen Zeit innerhalb von Minuten auswendig gelernt habe

Wenn es um die Vergangenheitsform geht, scheint das Unvollkommene allgegenwärtiger zu sein als das Unvollkommene. Zumindest auf Spanisch. Dies ist die Form, die Sie verwenden, wenn Sie von gewohnheitsmäßigen oder kontinuierlichen Handlungen sprechen. Wo immer Sie eine Handlung mit Phrasen wie used to oder would ausdrücken können oder wo immer Sie eine vergangene Handlung mit der Form -ing ausdrücken, sprechen Sie auf Spanisch von einer unvollkommenen Zeitform.

Schauen wir uns die Konjugation der unvollkommenen Zeit für ein AR-Verb an:

  • Cantaba (ich habe gesungen)
  • Cantabas (du hast gesungen)
  • Cantaba (er / sie / es hat gesungen)
  • Cantabamos (wir haben gesungen)
  • Cantaban (sie haben gesungen)

Die Verben ER und IR folgen diesem Muster (zur Veranschaulichung mit Beber):

  • Bebía (ich habe getrunken)
  • Bebías (du hast getrunken)
  • Bebía (er / sie / es hat getrunken)
  • Bebíamos (wir haben getrunken)
  • Bebían (sie haben getrunken)

Bevor wir fortfahren, lassen Sie mich den Vorbehalt angeben. Sie müssen Ihr Präsens-Konjugationsmuster gut kennen, damit dieser Trick funktioniert. Warum? Denn wenn Sie die beiden obigen Konjugationen bemerken, werden Sie sehen, dass das gesamte Muster dem Konjugationsmuster für die Präsens-Indikativform genau folgt. Das vorliegende indikative Konjugationsmuster definiert hier das Laufthema. Mit nur einer Anomalie in beiden obigen Listen: Der I-Form, dh der Singularform der ersten Person. In der vorliegenden indikativen Konjugation endet das Verb in der ersten Person Singular mit -o. So bekommen wir canto (Ich singe) für Cantar und bebo (ich trinke) für Beber. Im Falle der unvollkommenen Zeitform stammt der gesamte Rest des Musters aus dieser Singularform der ersten Person und folgt dem Konjugationsmuster der Präsensform.

Angenommen, Sie haben bereits Ihre Präsenskonjugationen, alles, was Sie sich irgendwie merken müssen, um sich an die gesamte Konjugation der unvollkommenen Zeit zu erinnern, sind die beiden Basisenden, Endungen für die erste Person Singular Form für AR Verben und ER / IR Verben. Hier ist, wie es geht:

Als er jung war, lebte mein Vater in Indien und hörte jeden Tag ABBA.

Auf Anhieb ist der Satz selbst in der unvollkommenen Zeitform, um Ihnen zu helfen, sich daran zu erinnern, welche Art von vergangenen Handlungen sich qualifizieren. Als nächstes achten Sie auf die fett gedruckten Bits und Sie werden feststellen, dass sie den singulären Endungen der ersten Person für die beiden Konjugationsmuster entsprechen:

  • Indien – bebía
  • ABBA – cantaba

Glauben Sie mir, es ist einfacher, diese Mnemonik in Echt einzusetzen, als über sie zu schreiben.

Warum reicht das Auswendiglernen allein nicht aus

Was nützt ein Wort, das Sie nicht verwenden werden? Was nützt eine Grammatikregel, die Sie nicht befolgen werden? Wenn es um das Sprachenlernen geht, denken Sie immer daran:

VERWENDEN Sie ES, wenn Sie es nicht verlieren wollen

Ich kann das einfach nicht genug betonen, Sie können sich etwas nicht merken und erwarten, dass es für immer frisch in Ihrem Gedächtnis bleibt, egal welche Zauberei Sie verwendet haben, um es überhaupt auswendig zu lernen. Setzen Sie sie gut ein. Schreiben Sie etwas mit den Wörtern auf, die Sie gerade gelernt haben. Auch wenn es völliger Unsinn ist, wie deine Gedanken zu diesem Magneten an deinem Kühlschrank. Lesen Sie kurze Texte, um Ihr Verständnis zu stärken. Und um Gottes willen, geh raus und rede! Okay, ich meine nicht buchstäblich ausgehen, aber Sie können zumindest mit Leuten im Internet sprechen, richtig?

Es gibt nur tausend und eine Möglichkeit, das gerade erlernte Spanisch zu verwenden. Je mehr Sie es verwenden, desto näher kommen Sie Spanisch als zweite Natur für Sie. Dies ist wohl wichtiger als alle Tricks und Speicher-Hacks der Welt. Starten Sie ein Tagebuch auf Lang-8, treten Sie einer spanischen Meetup-Gruppe bei Meetups bei, lesen Sie Reddit auf Spanisch, tun Sie alles, aber lassen Sie Ihr Spanisch nicht rosten.

Abschließende Gedanken

Bevor wir uns trennen, wollen wir kurz zusammenfassen, was wir hier besprochen haben. Wir haben drei unterhaltsame Möglichkeiten besprochen, wie Sie Ihr Gehirn dazu bringen können, sich neue Wörter und Grammatikregeln ohne Wiederholung zu merken. Wir haben auch gelernt, dass man den Blarney Stone nicht schlucken muss, um Gespräche zu führen, Sie brauchen nur einen Bruchteil des gesamten Lexikons in Ihrem Wortschatz. Lass den Rest weg.

Wir haben auch gesehen, wie die gleiche Regel des selektiven Lernens für die Grammatik gilt. Ein Anfänger muss sich zumindest am Anfang nicht mit dem Konjunktiv anlegen, und selbst ein fortgeschrittener Lernender hat wenig Nutzen für die Vos-Formulare, es sei denn, er besucht Orte wie Argentinien, Guatemala usw. Lerne einfach, was notwendig ist. Alles sollte im täglichen Gespräch direkt anwendbar sein. Sofortige Befriedigung ist der Schlüssel zum Sprachenlernen.

Im weiteren Verlauf sahen wir einige Beispiele, die die drei Gedächtnistechniken veranschaulichen, die ich mit meinem eigenen Spanisch mit großem Erfolg angewendet habe: Etymologie, Wortbrücken und lebendige Vorstellungskraft. Wir haben auch ein paar mnemonische Hacks untersucht, um die Verbenden in den spanischen Vergangenheitsformkonjugationen, sowohl Präteritum als auch unvollkommen, sofort zu verinnerlichen.

Ich kann es kaum erwarten zu sehen, wie Sie diese Tricks auf Ihre eigene Sprachlernübung anwenden und von ihnen lernen. Sie müssen nicht einmal Spanisch sprechen, um diese Ideen zu verwenden. Russisch, Japanisch, Deutsch, Hindi … welche Sprache auch immer Sie fasziniert, ist gut genug.

 autor headshot

Amit Schandillia

Sprachblogger und Autor

Amit ist ein selbsternannter spanischsprachiger Evangelist, Blogger bei PeppyBurro und Autor der spanischen Vokabelbibel.

Spricht: Englisch, Hindi, Spanisch, Gujarati, Marathi

Alle Beiträge von Amit Schandillia anzeigen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.