Miten muistaa Espanjan sanoja: ”Word Bridge” tekniikka ja muut muisti hakata Espanjan oppijoille

tekijä headshot

kirjoittanut
Amit Schandillia

täydellinen paljastus: tämä viesti sisältää affiliate linkkejä. ?

kielen oppiminen voi joskus tuntua tylsältä-kuin yksitoikkoisuuden harjoittaminen.

tähän yksitoikkoisuuteen vaikuttaa useimmiten sen mukanaan tuoma kurinalaisuus ja kuuri. Älä ymmärrä minua väärin, En dissing kuria täällä, olen vain kyseenalaistaa väärään sijoitetun ajan ja ponnistelujen useimmat kieltenopiskelun hoito vaatii. Minäpä selitän.

me kaikki aloitamme uudella kielellä suurella innolla. Olemme lumoutuneita kulttuurista, jota valittu kieli edustaa, vieraan käsittämättömän kielen äänestä, ajatuksesta, että voimme kommunikoida helposti siellä, missä ystävämme luultavasti tuntevat eksyneensä. Adrenaliiniryöppy on kiistaton. Mutta sitten kumi kohtaa tien ja kohtaamme vähemmän jännittävän pohjatodellisuuden: kieliopin ja sanaston.

nämä muodostavat minkä tahansa kielen, eikä niitä tietenkään voi toivoa pois. Ja ne pitäisi opetella ulkoa. Vaikka kuinka vihaisit roolia, sinun on vain tehtävä se. Jos olet kuten useimmat oppijat, olet luultavasti pänttäämässä noita sanoja ja kielioppisääntöjä kuin rikkinäinen levy. Siihen on tulossa muutos.

tutkimus toisensa jälkeen on osoittanut, että rote-toisto on paitsi epäorgaaninen tapa muistaa asioita, myös supertehoton, puhumattakaan suorastaan tylsästä. Tämä ajaa useimmat aloittelijat keskeyttämään ennen aikojaan. Voin henkilökohtaisesti todistaa tämän omista kokemuksistani espanjan kielen opiskelijana.

onko kiertoa? Voiko ulkoa opettelua nopeuttaa ja myös tehostaa? Kävi ilmi, että se voi!

väärä tapa muistaa sanoja

kun aloitin espanjan kielen opiskelun, valitsin vain luettelon vastaavista sanoista ja toistin ne englanninkielisine käännöksineen, pari kerrallaan. Tekisin tämän ehkä pari sataa kertaa ennen kuin siirtyisin seuraavalle listalle. Tämä oli ihan ok aluksi, mutta tässä menetelmässä oli iso ongelma.

aivoillamme on nimittäin kaikissa käytännön tarkoituksissa ääretön kyky sanoihin. Mutta sillä on myös hyvin rajallinen kyky käsitellä paljon sanoja kerralla. Siksi se pitää kaiken syötetyn passiivisessa muistissa. Aktiiviseen muistiin tallentuvat vain ne asiat, joita tarvitaan useammin. Käy järkeen, eikö?

voit vain helposti muistaa, mitä aktiivisessa muistissasi on, siitä nimi active. Rote-muistaminen vain työntää juuri hankitun sanaston takaisin passiiviseen muistiin, jos ollenkaan. Ja se tekee senkin hinnalla: ajalla.
sinun täytyy toistaa sanapari vähintään parisataa kertaa, antaa tai ottaa, jotta voit muistaa sen. Ja se ei riitä, sinun täytyy tarkistaa, että pari aina silloin tällöin, jotta säilyttää sen. Nyt tehdä joitakin yksinkertaisia matematiikkaa ja katso, kuinka paljon aikaa sijoittaa pänttääminen-up vain yksi sanapari. Heitä on satoja, ellei tuhansia. Kun kaikki lasketaan yhteen, kielenoppiminen alkaa nopeasti näyttää epäkäytännölliseltä yritykseltä, joka on tarkoitettu vain neroille tai lapsille.

mikä siis on oikea tapa opetella sanoja ulkoa? Katsotaanpa muutamaa hakkerointia.

Memory Hack 1: ”Thrifty Vocab” – sääntö: kaikkia sanoja ei tehdä samanarvoisiksi

kaikkia sanoja ei tehdä samanarvoisiksi. Ainakaan mitä tulee keskustelutaitoihin, Useimmat sanat eivät palvele sanavarastossasi mitään tarkoitusta. Otetaan esimerkiksi englanti. Joidenkin arvioiden mukaan sen sanastossa on lähes miljoona sanaa. Suosittelisitko kaikkea tätä ystävälle, joka opettelee keskustelemaan englanniksi? Tai edes neljännes siitä? Miksi scaramouch-sanan pitäisi opetella ulkoa voidakseen kommunikoida tehokkaasti englanniksi? Mitä hyötyä cordwainerin ja dandiprat ’ n kaltaisista sanoista on oppijalle?

samat säännöt pätevät kaikkiin maailman kieliin. Kun opettelet vaikkapa espanjaa, saatat aluksi haluta ahmia sanakirjan. Mitä enemmän sanoja osaat, sen parempi. Ei. Ei se niin toimi. Pitää osata valita, mikä on tärkeää. Elämä on liian lyhyt ciénegan ja declamarin kaltaisille sanoille, joita et luultavasti koskaan käytä keskusteluissasi.

joten Säästäväinen Vocab-sääntö on: Valitse vain se, mitä tarvitset. Ole Säästäväinen sanavarastosi suhteen, vältä sanoja, jotka kuulostavat eksoottisilta, mutta joilla ei ole mitään merkitystä viestinnän tavoitteillesi. Itse asiassa, sinun on yllättynyt tietää, kuinka vähän sanoja sinun täytyy oppia, jotta saada kohtuullisen sujuvaa espanjaa!

tämä pätee myös Espanjan kielioppiin. Ei kannata tuhlata arvokasta aikaa vos ja sen verbi muotoja, Jos et ole koskaan vierailulla Etelä-Amerikassa, ainoa paikka se on mitään valuuttaa. Puhuminen konjugations, miksi viettää päivää ulkoa epätäydellinen subjunktiivinen konjugaatioita, kun et koskaan aio kuulla tai käyttää niitä ainakin väli puhuja? Jos et lähde Espanjaan, jätä vosotros-lomakkeet kokonaan väliin.

tarinan moraali? Aika on loppumassa, ole harkitseva sen suhteen, miten käytät sitä!

Muistihakkeri 2: Kaiva hieman syvemmälle etymologialla

etymologia on kielellinen nimitys sanan historialle. Historiasta voi olla hyötyä, kun yrittää opetella ulkoa uusia sanoja. Mutta tässä on varoitus, Tämä temppu toimii vain, jos sana on peräisin kielen sukua teidän. Joten jos olet Englanti puhuja, mitä lähempänä kieli on englanti, sitä paremmin etymologia toimii sinulle. Mutta miksi?

kielet ovat kuin elollisia, ne kehittyvät. Ja kun aikaa on tarpeeksi, yksi kieli muuttuu toiseksi. Otetaan esimerkiksi englanti. Oletko koskaan huomannut, miksi esimerkiksi 60-luvun elokuvat kuulostavat niin erilaisilta kuin nykyään? Heidän käyttämänsä sanat, heidän aksenttinsa, heidän sanansa…kaikki oli erilaista. Ja se on vain muutama vuosikymmen. Kokeile mennä takaisin muutaman vuosisadan ja Englanti alkaa kuulostaa ulkomaalainen kuin vieras kieli nykyajan korviin!

Englanti on germaaninen kieli, eli sillä on yhteinen kantakieli Hollannin ja Saksan kaltaisten kielten kanssa. Mutta ajan myötä, Kiitos roomalaiset ja normannit, se joutui kosketuksiin paljon latinan omaksuen suuren osan sen sanavarastosta. Itse asiassa oli ajanjakso, jolloin latinasta tuli joksikin aikaa jopa Englannin lingua franca! Latinasta tulevat romantiikan kielet kuten Espanja.

tämä kaikki tarkoittaa sitä, että useimmat espanjankieliset sanat tulevat latinasta, kuten myös monet englanninkieliset sanat. Siinä se mahdollisuus piilee. Otetaan esimerkiksi sana casa. Se on espanjaksi talo. Tiesitkö, että sillä on yhteinen etymologia Englannin castle-sanan kanssa? Emme kaikki asu linnoissa,mutta näetkö olemuksen? Linnat ovat myös asuinpaikkoja. Tuskin unohdat casaa enää koskaan. Eikä sitä tarvinnut edes ahtaa niin kuin muita oppijoita.

Okei, casa oli helppo, otetaan jotain vaikeampaa. Entä correr,”juosta”? Sanalla ei näytä olevan mitään yhteistä sen englanninkielisen käännöksen kanssa nimellisarvossa. Mutta tutki sen historiaa ja huomaat, että se on samasta sanaperheestä, joka sisältää myös englanninkieliset sanat, kuten current ja courier! Sähkö kulkee johtojen läpi. kuriiri juoksi hakemaan postisi. Aina kun törmäätte correriin, muistelkaa tätä historiaa, niin tiedätte jonkun pakenevan. Helppoa, eikö ollutkin?

Memory Hack 3: Sana-Siltatemppu

kaikki englannin kielestä ei tule latinasta, eikä kaikilla Espanjan sanoilla pitäisi olla etymologisia serkkuja englannin kielessä. Sinne rakennetaan siltoja. Otat espanjankielisen sanan ja sen englanninkielisen vastineen ja ajattelet toista englanninkielistä sanaa tai sanoja, jotka kuulostavat samanlaisilta kuin espanjankielinen sana ääntämyksessä ja joilla on samantapainen merkitys englanninkieliselle vastineelle. Nämä välisanat toimivat muistikoukkuina tai kuten niitä kutsun, sanasillaksi.
Sallikaa minun havainnollistaa tätä teoriaa esimerkillä. Ota trabajar.

se on espanjaa ja tarkoittaa työtä. Sana tulee latinasta, mutta sillä ei ole mitään etymologisesti sukua englannin kielessä. Miten opetat sen ulkoa sanomatta” trabajar…work, trabajar…work, trabajar…work, trabajar… ” miljoona kertaa? Näin se tehdään.

ajattele sanoja, jotka kuulostavat trabajarilta. Mieleeni tulee ongelmia. Jos huomaat, Troublen alkuosa kuulostaa trabajarin alkuosalta. Toinen mieleen tuleva on kova, mikä kuulostaa trabajarin viimeiseltä osuudelta. Meidän on siis nyt vain sidottava nämä kaksi sanaa siten, että ne viittaavat työhön, kyseessä olevan espanjankielisen sanan englanninkielinen käännös. Työ on ongelma, ainakin useimmille meistä. Vihaamme työntekoa, juhliminen on paljon hauskempaa! Ja ahkerasta työnteosta on vielä enemmän vaivaa. Joten kun seuraavan kerran ajattelet työtä, ajattele, että se on harmi ja vaikea tehdä. Ja se johtaa sinut trabajar ilman paljon ongelmia! Tämä saattaa kuulostaa keksitty aluksi, mutta kun saat tapana rakentaa siltoja, voit alkaa ottaa hauskaa tehdä sitä. Myös, se on paljon tehokkaampi ja kestävä kuin perinteinen rote menetelmä. Kokeile.

vielä yksi esimerkki; kokeile espejo, espanjaksi peili. Sanalla on etymologisia yhteyksiä englannin kielessä, mutta metamorfoosi on ollut liian täydellinen jättääkseen meille mitään hyödyllistä. Yritämme yhdistää nämä kaksi sanaa. Espejo kuulostaa hieman silmälasien ensimmäiseltä osalta. Espejon viimeinen osa näyttää (ei kuulosta) englantilaiselta etunimeltä Joe. Sido heidät kaikki yhteen ja sinulla on mies nimeltä Joe silmälaseissa. Tämä räätälöity Joe muistuttaa sinua espejosta aina, kun katsot itseäsi peiliin.

kyse on oikeastaan vain mielikuvituksesta. Kaiken voi yhdistää mihin vain, kunhan on tarpeeksi luova.

Memory Hack 4: Daydreaming for Sanasto

tämä on hyvin samankaltainen kuin sana-silta-menetelmä, vain paljon luovempi. Mitä mielikuvituksellisempi olet,sitä paremmin tämä toimii. Ei tarvitse kirjaimellisesti unelmoida tuntikausia, siitä tässä ei ole kyse. Pitää vain pystyä maalaamaan mielikuvia, mitä elävämpiä, sen parempi. Rakennat edelleen sanasiltoja, mutta tällä kertaa vahvistat niitä oudolla mielikuvituksella paremman säilyttämisen puolesta.

on vakiintunut teoria, että ihmisaivot ovat paljon parempia säilyttämään visuaalista informaatiota kuin tekstiä. Ei ihme, että kuva kertoo tuhat sanaa. Miksi emme käyttäisi sitä hyödyksemme ja tehostaisi sanavarastoamme? Pelin ainoa sääntö on, että kuvitellulla kuvalla pitäisi olla jotain tekemistä sen sanan kanssa, jonka yrität muistaa ja sen merkityksen. Lisäksi, mitä elävämpi se on, sitä paremmin se toimii. Vielä parempi, jos se on animoitu, eli liikkuvat toisin kuin still. Voit tehdä siitä vieläkin tehokkaampaa tekemällä siitä omituisen, törkeän, hullun. Ihmisaivot muistavat hyvin kaiken erikoisen tai hullun. Harjoitellaan siis esimerkin avulla.

riisi on arroz espanjaksi. Näillä kahdella sanalla ei kuitenkaan ole mitään yhteistä. Kuvitellaan jotain, joka liittyy molempiin. Kuvittele itsesi patikoimaan Kolumbian viidakoissa ja alat tuntea nälkää ja nälkää. Avaa reppusi, ota evääsi ja asetu kivelle joen rannalle. Mitä on lounaaksi? Riisiä tietenkin! Ehkä vähän kastiketta, mutta se on lähinnä siceä. Kerratakseni, istut kalliolla mukillinen vettä vieressäsi ja lautasellinen riisiä kädessäsi. Mutta juuri kun olet ottamassa ensimmäisen palan, joku Intialainen luulee sinua riistaeläimeksi ja alkaa ampua sinua. Nyt sinulla on kasa nuolia riisissä! Kuvittele tilanne, tunne paniikki, elä hetki. Aina kun ajattelet riisiä, muistat tämän anekdootin. Ja nuolet riisissäsi johdattavat sinut arrozin luo.

samoin, ota pato. Se on ankkaa espanjaksi ja tulee andalusialaisesta Arabiasta eli ei englanninkielistä vastinetta. Miten muistat, mitä se tarkoittaa? Kuvittele lemmikkiankka, joka rakastaa sitä, että häntä silitetään koko ajan. Sinäkin nautit hänen hyväilystään, koska miksipä ei! Kuvittele itsesi hyväilemässä tätä ankkaa hyvin idyllisen lammen vieressä puutarhassasi. Nauti nautinnoista. Nimetään lemmikkisi duckie Peteriksi huvin vuoksi. Aina kun ajattelet ankkaa, kaipaat Peteriksi nimetyn pato-lemmikkisi silittämistä. Luuletko koskaan unohtavasi sanaa nyt?

Memory Hacks for Grammar

Think all these tricks work only for sanasto, and grammar is still destined to be a pain in the rear? Mieti uudestaan. Nämä eivät ole sanastotemppuja vaan muistitemppuja. Ja muistitemput ovat yhtä toteuttamiskelpoisia kieliopissa kuin sanastossakin. Olen käyttänyt niitä hakata minun läpi joitakin erittäin vaikea muistaa käsitteitä Espanjan kielioppi kaikkein pahamaineisin kaikista on verbin taivutuksia.

En vitsaile! Olen käyttänyt oikoteitä, kuten muistitiedettä yhdistettynä elävään mielikuvitukseen, – muistaakseni monimutkaisia verbien päättelykuvioita muutamassa minuutissa, – mikä muuten veisi päiväkausia. Ja painotan, ei rote ulkoa mukana. Katsotaan miten.

miten muistin Preteriittimuodon konjugaation muutamassa minuutissa

Espanjan verbien taivutukset ovat tunnetusti vaikeita muistaa ja preteriittimuodon, enemmänkin. Käydään nopeasti läpi, miltä tämä konjugaatio näyttää, ennen kuin päästään temppuosuuteen. Kahdesta edellisestä kirjaimesta riippuen Espanjan verbejä on kolmea tyyppiä: AR-verbit, ER-verbit ja IR-verbit. Yleensä, mutta ei aina, ER-ja IR-verbit noudattavat enemmän tai vähemmän samanlaista kaavaa konjugaatioiden suhteen. Puhumme vain tavallisista verbeistä.

näin siis AR-verbit taipuvat preteriittimuodossa (käytän Kantaria, laulamaan, esimerkkinä):

  • Canté (I sang)
  • Cantaste (you sang)
  • Cantó (he/she/it sang)
  • Cantamos (we sang)
  • Cantaron (they sang)

loppu noudattaa kaavaa:- é, – aste, – ó, – amos, – aron. Opettele Tämä kuvio ulkoa ja voit taivuttaa minkä tahansa säännöllisen AR-verbin preteriittimuodossa. Miten tämä kuvio opetellaan ulkoa? Tässä muisto:

eilen söin maukkaan donitsin.

itse lause on preteriittisessä aikamuodossa ja se on melko helppo muistaa. Kuvittele itsesi mutustelemassa suosikkivälipalaasi ja tunne, että maku täyttää suusi. Mutta miten se toimii?

Huomaatko kohdat lihavoituna? Ne ovat kuollut kylkiäinen malli verbi seuraa yksikössä muodossa:

  • ate-canté
  • Maukka-cante
  • donitsi-cantó

Näetkö? Me-lomakkeessa seuraa vain preesens-konjugaatiosääntöä ja olet hyvä. Ja ne muodostavat, voit lisätä rommia donitseihin,- jotta Aronin loppuminen vahvistuu muistissasi. Söit siis eilen maukkaan donitsin rommilla ja opettelit ulkoa AR-verbien preteriittikonjugaatiot!

entä ER-ja IR-verbit? He menevät (käyttäen beber, juoda, esimerkkinä):

  • Bebí (join)
  • Bebiste (joit)
  • Bebió (hän, hän, se joi)
  • Bebimos (joimme)
  • bebieron (he joivat))

kuvio tässä on: – í, – iste, – ió, – imos, – ieron. Kokeile tällä kertaa donitsien sijaan pistaasipähkinöitä:

eilen söin pistaasipähkinöitä.

tässäkin on kyse vain yksikömuodoista. Lihavoidut osat vastaavat verbien loppuja, jotka sinun on muistettava:

  • I – bebí
  • pistaasipähkinät – bebiste
  • pistaasipähkinät-bebió

kuten näkyy, pluraalit noudattavat hyvin ennustettavaa kaavaa, joka muistuttaa niiden preesens-aikaisia vastineita. Kesti kauemmin kirjoittaa Tämä osio kuin se teki muistaa koko preterite jännittynyt konjugaatio kaikille säännöllisesti Espanjan verbejä. Kokeile itse.

kuinka muistin imperfektin konjugaation muutamassa minuutissa

kun puhutaan imperfektistä, imperfekti näyttää olevan enemmän kaikkialla läsnä kuin imperfekti. Ainakin espanjaksi. Tämä on lomake, jota käytät puhuessasi tavanomaisista tai jatkuvista toimista. Missä tahansa voit ilmaista toimintaa lauseita, kuten käytetään tai olisi, tai missä ilmaiset menneisyyden toimintaa-ing muodossa, puhut epätäydellinen jännittynyt espanjaksi.

tarkastellaan ar-verbin imperfektimuotoa:

  • Cantaba (lauloin ennen)
  • cantaba (lauloit ennen)
  • Cantaba (lauloit ennen)
  • cantaba (lauloimme ennen)
  • cantaba (lauloimme aiemmin))

ER-ja IR-verbit noudattavat tätä kaavaa (käyttäen beberiä kuvituksena):

  • Bebía (I used to drink)
  • Bebías (you used to drink)
  • Bebía (he/she/it used to drink)
  • Bebíamos (we used to drink)
  • Bebían (they used to drink))

ennen kuin jatkamme, sanon varoituksen sanan. Sinun täytyy tuntea preesens conjugation kuvio hyvin, jotta tämä temppu toimii. Miksi? Koska jos huomaat kaksi konjugaatioita edellä, näet, että koko kuvio seuraa konjugaatiokuvio on nykyinen ohjeellinen aikamuoto tarkasti. Nykyinen ohjeellinen konjugaatiokuvio määrittelee käynnissä olevan teeman tässä. Kummassakin yllä olevassa luettelossa on vain yksi anomalia: I-muoto eli ensimmäisen persoonan yksikömuoto. Nykyisessä ohjeellisessa konjugaatiossa verbi ensimmäisen persoonan yksikössä päättyy in-o. näin saadaan canto (laulan) cantarille ja bebo (juon) beberille. Epätäydellisen aikamuodon tapauksessa kuvion koko loppuosa juontuu tästä ensimmäisen persoonan yksikömuodosta ja noudattaa nykyistä ohjeellista aikamuotoista konjugaatiomallia.

joten olettaen, että sinulla on jo preesens-jännitteiset konjugaatiot alhaalla, sinun tarvitsee vain jotenkin muistaa, jotta voit muistaa koko imperfektin jännittyneen konjugaation, kaksi emäspäätä, päätteet ensimmäisen persoonan yksikössä AR-verbeille ja ER/IR-verbeille. Näin se tehdään:

isä asui nuorena Intiassa ja kuunteli Abbaa päivittäin.

heti kättelyssä lause itsessään on imperfektimuodossa, jotta muistaisit, millaisiin menneisiin tekoihin pätevät. Seuraavaksi kiinnitä huomiota lihavoituihin bitteihin ja huomaat, että ne vastaavat ensimmäisen persoonan yksikössä olevia päätteitä kahdelle konjugaatiomallille:

  • India-bebía
  • ABBA – cantaba

uskokaa minua, on helpompaa käyttää näitä muistisääntöjä reaaliaikaisesti kuin kirjoittaa niistä.

miksi pelkkä ulkoa opettelu ei riitä

mitä hyötyä on sanasta, jota et aio käyttää? Mitä hyötyä on kielioppisäännöstä, jota et aio noudattaa? Kun on kyse kielten oppimisesta, muista aina:

käytä sitä jos et halua menettää sitä

en vain voi korostaa tätä tarpeeksi, et voi muistaa jotain ja odottaa sen pysyvän tuoreena muistissasi ikuisesti riippumatta siitä, mitä noituutta käytit sen muistamiseen alun perin. Laita ne hyvään käyttöön. Kirjoita muistiin jotain juuri oppimillasi sanoilla. Vaikka se olisi hölynpölyä, kuten ajatuksesi jääkaapin magneetista. Lue lyhyitä tekstejä vahvistaaksesi käsityskykyäsi. Ja Herran tähden, mene ulos puhumaan! En tarkoita mennä ulos kirjaimellisesti, mutta voit ainakin puhua ihmisille internetissä, eikö?

on vain tuhat ja yksi tapa käyttää juuri oppimaasi espanjaa. Mitä enemmän käytät sitä, sitä lähemmäs Espanjan olemusta pääset. Tämä on kiistatta tärkeämpää kuin kaikki temput ja muisti hakata maailmassa. Aloita päiväkirja Lang-8: ssa, liity espanjalaiseen meetup-ryhmään Meetupeissa, Lue Reddit espanjaksi, tee mitä tahansa, mutta älä anna espanjalaisen ruostua.

Loppuajatukset

joten ennen kuin eroamme, kerrataan nopeasti se, mistä tässä keskusteltiin. Keskustelimme kolmesta hauskasta tavasta huijata aivot opettelemaan ulkoa uusia sanoja ja kielioppisääntöjä toistamatta. Opimme myös, että ei tarvitse niellä Blarneyn kiveä ollakseen taitava keskusteluissa, tarvitset vain murto-osan koko sanastosta sanavarastoosi. Jätä loput pois.

näimme myös, miten sama valikoivan oppimisen sääntö pätee kielioppiin. Alokas oppija ei tarvitse sotkea subjunktiivi ainakin alussa, ja jopa edistynyt oppija on vähän käyttöä vos muotoja, elleivät he olleet vierailemassa paikoissa, kuten Argentiina, Guatemala, jne. Opettele vain tarpeellinen. Kaiken pitäisi olla suoraan sovellettavissa päivittäisessä keskustelussa. Välitön tyydytys on avainasemassa kielten oppimisessa.

Edetessämme näimme muutamia esimerkkejä, jotka havainnollistivat kolmea muistitekniikkaa, joita olen käyttänyt omalla espanjallani suurella menestyksellä: etymologiaa, sanasiltoja ja eloisaa mielikuvitusta. Tutkimme myös pari mnemonic hakata heti sisäistää verbin päätteet Espanjan imperfekti konjugaatioita, sekä preteriitti ja epätäydellinen.

en malta odottaa, miten sovellat näitä niksejä omaan kielenoppimisharjoitukseesi ja opit niistä. Sinun ei tarvitse edes osata espanjaa käyttääksesi näitä ideoita. Venäjä, japani, saksa, Hindi…mikä tahansa kieli kiehtoo sinua on tarpeeksi hyvä.

tekijä headshot

Amit Schandillia

Kielibloggaaja ja kirjailija

Amit on julistautunut espanjankieliseksi evankelistaksi, bloggaajaksi Peppyburrossa ja espanjankielisen Sanastoraamatun kirjoittajaksi.

Speaks: English, Hindi, Spanish, Gudžarati, Marathi

View all posts by Amit Schandillia

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.