Come ricordare le parole spagnole: la tecnica “Word Bridge” e altri hack di memoria per gli studenti di spagnolo

autore headshot

scritto da
Amit Schandillia

Full disclosure: Questo post contiene link di affiliazione. ?

Imparare una lingua a volte può sembrare noioso-come un esercizio di monotonia.

Ciò che presta a questa monotonia, il più delle volte, è il rigore e il regime che ne deriva. Non fraintendetemi, non sto dissing disciplina qui, sto solo mettendo in discussione l’investimento fuori luogo di tempo e sforzi maggior parte dei regimi di apprendimento delle lingue richiedono. Lascia che te lo spieghi.

Iniziamo tutti con un nuovo linguaggio con grande entusiasmo. Siamo ipnotizzati dalla cultura che rappresenta la lingua scelta, dal suono di una lingua aliena inintelligibile, dall’idea di poter comunicare con facilità dove i nostri amici probabilmente si sentono persi. La scarica di adrenalina è innegabile. Ma poi la gomma incontra la strada e ci troviamo faccia a faccia con realtà terrestri meno che entusiasmanti: grammatica e vocabolario.

Questi sono ciò che compongono qualsiasi lingua e ovviamente non possono essere desiderati. E dovrebbero essere memorizzati. Non importa quanto odi la parte, devi solo farlo. Se sei come la maggior parte degli studenti, probabilmente hai riempito quelle parole e le regole grammaticali come un disco rotto. Sta per cambiare.

Studio dopo studio ha stabilito che la ripetizione a memoria non è solo un modo inorganico di memorizzare le cose, ma anche super inefficiente, per non parlare addirittura noioso. Questo è ciò che spinge la maggior parte degli studenti rookie ad abbandonare prematuramente. Posso attestarlo personalmente dalle mie esperienze come studente spagnolo.

C’è una soluzione alternativa? La memorizzazione può essere accelerata e resa anche più efficiente? Si scopre, si può!

Il modo sbagliato per memorizzare le parole

Quando ho iniziato a imparare lo spagnolo, vorrei solo scegliere un elenco di parole correlate e ripeterle insieme alle loro traduzioni in inglese, una coppia alla volta. Lo farei forse qualche centinaio di volte prima di passare alla lista successiva. All’inizio andava bene, ma c’era un grosso problema con questo metodo.

Vedete, il nostro cervello ha, per tutti gli scopi pratici, una capacità infinita di parole. Ma ha anche una capacità molto limitata di elaborare un sacco di parole in una sola volta. Ecco perché mantiene tutto ciò che è alimentato in qualcosa chiamato memoria passiva. Solo le cose necessarie più frequentemente sono memorizzate nella memoria attiva. Ha perfettamente senso, giusto?

Puoi solo ricordare con facilità ciò che è nella tua memoria attiva, da qui il nome active. La memorizzazione a memoria spinge solo il vocabolario appena acquisito alla memoria passiva, se non del tutto. E lo fa anche a un costo: il tempo.
Devi ripetere una coppia di parole almeno un paio di centinaia di volte, dare o prendere, per memorizzarla. E questo non è abbastanza, devi rivisitare quella coppia ogni tanto per mantenerla. Ora fare qualche semplice matematica e vedere quanto tempo si investe in cramming-up solo una coppia di parole. E ce ne sono centinaia, se non migliaia. Aggiungi tutto e l’apprendimento delle lingue inizia rapidamente a sembrare uno sforzo impraticabile pensato solo per geni o bambini.

Allora, qual è il modo giusto per memorizzare le parole? Diamo un’occhiata ad alcuni hack.

Memory Hack 1: La regola “Thrifty Vocab”: non tutte le parole sono uguali

Non tutte le parole sono uguali. Almeno quando si tratta di capacità di conversazione, la maggior parte delle parole non servono a nulla nel tuo vocabolario. Prendi l’inglese, per esempio. C’è, secondo alcune stime, vicino a un milione di parole nel suo lessico. Consiglieresti tutto questo a un amico che impara a conversare in inglese? O anche un quarto di quello? Voglio dire, perché una persona dovrebbe memorizzare la parola scaramouch per poter comunicare efficacemente in inglese? A cosa servono parole come cordwainer e dandiprat a quello studente?

Le stesse regole si applicano a qualsiasi lingua del mondo. Quando si sta imparando, diciamo, spagnolo, si potrebbe essere tentati di divorare il dizionario in un primo momento. Piu ‘parole conosci, meglio e’, no? No. Non funziona cosi’. Devi essere in grado di scegliere ciò che è importante. La vita è troppo breve per parole come ciénega e declamar che probabilmente non userai mai nelle tue conversazioni.

Quindi la regola del vocabolario parsimonioso è: Scegli solo ciò di cui hai bisogno. Sii parsimonioso sul tuo vocabolario, evita le parole che suonano esotiche ma non servono a nulla per i tuoi obiettivi di comunicazione. In realtà, sarete sorpresi di sapere quante poche parole è necessario imparare al fine di ottenere ragionevolmente fluente in spagnolo!

Questo vale anche per la grammatica spagnola. Non ha senso sprecare il tuo tempo prezioso su vos e le sue forme verbali se non visiti mai il Sud America, l’unico posto in cui ha una valuta. Parlando di coniugazioni, perché passare giorni a memorizzare le coniugazioni congiuntive imperfette quando non le ascolterai mai o le userai almeno come oratore intermedio? E a meno che tu non stia andando in Spagna, perché non saltare del tutto i moduli vosotros?

Morale della storia? Il tempo sta per scadere, sii giudizioso su come lo usi!

Memory Hack 2: Scavare un po ‘ più a fondo con etimologia

Etimologia è il nome linguistico per la storia di una parola. E la storia può tornare utile quando si sta cercando di memorizzare nuove parole. Ma ecco un avvertimento, questo trucco funziona solo se la parola proviene da una lingua correlata alla tua. Quindi, se sei un oratore inglese, più la lingua è vicina all’inglese, l’etimologia migliore funziona per te. Ma perché?

Le lingue sono come esseri viventi, si evolvono. E dato abbastanza tempo, una lingua si trasforma in un’altra. Prendi l’inglese, per esempio. Hai mai notato perché i film degli anni ‘ 60 suonano così diversi da quelli di oggi? Le parole che usavano, il loro accento, la loro dizione was tutto era diverso. E questo è solo un paio di decenni. Prova a tornare indietro di qualche secolo e l’inglese inizia a sembrare alieno come una lingua straniera alle tue orecchie moderne!

L’inglese è una lingua germanica, il che significa che condivide una discendenza comune con lingue come l’olandese e il tedesco. Ma nel corso del tempo, grazie ai Romani e ai Normanni, è venuto in contatto con un sacco di latino assorbendo gran parte del suo vocabolario. In effetti, c’è stato un periodo in cui il latino è diventato anche la lingua franca in Inghilterra per un po’! E il latino è da dove vengono le lingue romantiche come lo spagnolo.

Tutto ciò significa che la maggior parte delle parole spagnole proviene dal latino, così come molte parole inglesi. Ecco dove si trova l’opportunità. Prendi la parola casa, per esempio. E ‘ spagnolo per house. Lo sapevate che condivide un’etimologia comune con la parola inglese castello? Certo che non viviamo tutti in castelli, ma riesci a vedere l’essenza? I castelli sono anche luoghi di dimora, vero? Dubito che dimenticherai mai casa ora. E non dovevi nemmeno stiparlo come gli altri studenti.

Va bene, casa era facile, prendiamo qualcosa di più difficile. Che ne dici di correr, “correre”? La parola non sembra avere nulla in comune con la sua traduzione inglese al valore nominale. Ma studia la sua storia e ti rendi conto che proviene dalla stessa famiglia di parole che include anche parole inglesi come current e courier! Corrente è l ” elettricità che attraversa i fili e corriere usato per essere il ragazzo che letteralmente corse per ottenere le vostre mail indietro nel corso della giornata. Ora, ogni volta che incontri correr, ricorda questa storia e saprai che qualcuno sta scappando. Facile, vero?

Memory Hack 3: The Word-Bridge Trick

Non tutto l’inglese deriva dal latino, e non tutte le parole spagnole dovrebbero avere cugini etimologici in inglese. Ed è lì che si costruiscono ponti. Prendi una parola spagnola e la sua controparte inglese e pensi a un’altra parola inglese o parole che suonano simili alla parola spagnola nella pronuncia e portano un significato riconoscibile alla controparte inglese. Queste parole intermedie servono come ganci di memoria o come li chiamo io, ponte di parole.
Permettetemi di illustrare questa teoria con un esempio. Prendi trabajar.

Questo è spagnolo per lavorare. La parola deriva dal latino ma non ha nulla di etimologicamente correlato in inglese. Così come si fa a memorizzare senza dover andare “trabajar work lavoro, trabajar work lavoro, trabajar work lavoro, trabajar million” un milione di volte? Ecco come si fa.

Pensa a parole che suonano come trabajar. Uno che mi viene in mente è guai. Se si nota, la prima parte di guai suona come la prima parte di trabajar. Un altro che mi viene in mente è difficile, che suona come l’ultima parte di trabajar. Quindi tutto quello che dobbiamo fare ora è legare queste due parole in modo che alludano al lavoro, la traduzione inglese della parola spagnola in questione. Il lavoro è un problema, almeno per la maggior parte di noi. Odiamo lavorare, festeggiare è molto più divertente! E lavorare sodo è ancora più difficile. Quindi la prossima volta che pensi di lavorare, pensa che sia un problema e che sia difficile da fare. E che vi porterà a trabajar senza un sacco di problemi! Questo potrebbe sembrare artificioso in un primo momento, ma una volta che si ottiene l’abitudine di costruire ponti, inizierai a divertirti a farlo. Inoltre, è il modo più efficiente e duraturo rispetto al metodo rote tradizionale. Provare.

Un altro esempio; prova espejo, spagnolo per mirror. La parola ha connessioni etimologiche in inglese, ma la metamorfosi è stata troppo completa per aver lasciato qualcosa di utile per noi. Quindi cercheremo di colmare le due parole. Espejo suona un po ‘ come la prima parte di spectacles. L’ultima parte di espejo sembra (non suona) come il nome inglese, Joe. Stringeteli tutti insieme e avrete un uomo di nome Joe con gli occhiali. Questo occhialuto Joe vi ricorderà di espejo ogni volta che ti guardi allo specchio.

È tutta una questione di immaginazione, davvero. Puoi collegare qualsiasi cosa con qualsiasi cosa, purché tu sia abbastanza creativo.

Memory Hack 4: Daydreaming for Vocabulary

Questo è molto simile al metodo word-bridge, solo molto più creativo. Più sei fantasioso, meglio funziona per te. No, non devi letteralmente sognare ad occhi aperti per ore, non è di questo che si tratta. Hai solo bisogno di essere in grado di dipingere immagini mentali, più vivide, meglio è. Costruisci ancora ponti di parole, ma questa volta li sostieni con una fantasia stravagante per una migliore conservazione.

È una teoria consolidata che i cervelli umani sono molto più bravi a conservare le informazioni visive rispetto al testo. Non c’è da stupirsi che dicono una foto parla più di mille parole. Allora perché non usarlo a nostro vantaggio e intensificare il nostro gioco vocabolario? L’unica regola del gioco è che l’immagine che immagini dovrebbe avere qualcosa a che fare con la parola che stai cercando di memorizzare e il suo significato. Inoltre, più è vivido, meglio funziona. Ancora meglio se è animato, cioè in movimento anziché fermo. Puoi renderlo ancora più efficace rendendolo stravagante, oltraggioso, stravagante. Il cervello umano è molto bravo a ricordare qualcosa di insolito o pazzo. Quindi mettiamolo in pratica con un esempio.

Il riso è arroz in spagnolo. Ma le due parole non hanno nulla in comune. Quindi immaginiamo qualcosa che coinvolga entrambi. Immagina di fare un’escursione nelle giungle della Colombia e inizi a sentirti affamato e affamato. Quindi decomprimi lo zaino, prendi il pranzo e sistemati su una roccia vicino al fiume. Cosa c’è per pranzo? Riso, naturalmente! Forse un po ‘ di sugo sul lato, ma è principalmente sice. Quindi, per ricapitolare, sei seduto sulla roccia con una tazza d’acqua appollaiata accanto a te e un piatto di riso in mano. Ma proprio quando si sta per prendere il primo boccone, alcuni errori indiani per un animale gioco e inizia a sparare a voi. Ora hai un mucchio di frecce nel tuo riso! Immagina la situazione, senti il panico, vivi il momento. Ora, ogni volta che pensi rice, ricorderai questo aneddoto. E le frecce nel tuo riso ti condurranno ad arroz.

Allo stesso modo, prendi pato. Questo è spagnolo per anatra e viene dall’arabo andaluso che significa nessun equivalente inglese. Quindi, come ricordi cosa significa? Immagina di avere un’anatra da compagnia che ama essere accarezzata tutto il tempo. Ti piace accarezzarlo troppo perché, perché no! Immaginatevi accarezzare questa anatra accanto a un laghetto molto idilliaco nel vostro giardino. Immergiti nei piaceri. Infatti, diamo il nome il vostro animale domestico duckie Peter, solo per divertimento. Ora, ogni volta che si pensa anatra, vi mancherà accarezzare il vostro animale domestico Pato di nome Peter. Pensi che dimenticherai mai la parola ora?

Hack di memoria per la grammatica

Pensi che tutti questi trucchi funzionino solo per il vocabolario, e la grammatica è ancora destinata ad essere un dolore nella parte posteriore? Ripensaci. Questi non sono trucchi di vocabolario, questi sono trucchi di memoria. E i trucchi della memoria sono vitali sulla grammatica quanto sul vocabolario. Li ho usati per hackerare la mia strada attraverso alcuni concetti estremamente difficili da ricordare della grammatica spagnola il più noto di tutti è coniugazioni verbali.

Non sto scherzando! Ho usato scorciatoie come la mnemonica accoppiata a vivide immaginazioni per memorizzare complessi modelli di fine verbale in pochi minuti, qualcosa che altrimenti ti richiederebbe giorni. E sottolineo, nessuna memorizzazione a memoria. Vediamo come.

Come ho memorizzato la coniugazione del tempo preterito in pochi minuti

Le coniugazioni dei verbi spagnoli sono notoriamente difficili da memorizzare e il tempo preterito, di più. Esaminiamo rapidamente come appare questa coniugazione prima di arrivare alla parte del trucco. A seconda delle ultime due lettere, i verbi spagnoli sono di tre tipi: Verbi AR, verbi ER e verbi IR. Di solito, ma non sempre, i verbi ER e IR seguono uno schema più o meno simile quando si tratta di coniugazioni. Stiamo parlando solo di verbi regolari qui.

Quindi, qui è come l’AR verbi coniugati in pretérita il tempo (sto usando cantar, a cantare, come un esempio):

  • Cante (ho cantato)
  • Cantaste (si cantava)
  • Cantò (lui/lei/esso cantato)
  • Cantamos (cantato)
  • Cantaron (hanno cantato)

Così le finali seguire un modello: -é, -aste, -ó, -amos-aron. Memorizzi questo schema e puoi coniugare qualsiasi verbo AR regolare nel tempo preterito. Come si memorizza questo modello? Ecco il mnemonico:

Ieri ho mangiato una gustosa ciambella.

La frase stessa è nel tempo preterito ed è abbastanza facile da ricordare. Immagina di sgranocchiare il tuo snack preferito e sentire il gusto riempire la bocca. Ma come funziona?

Notare le parti in grassetto? Sono un giveaway morto al modello il verbo segue nella forma singolare:

  • ate – canté
  • tasty-cantaste
  • donut – cantó

Vedi? Per la forma noi, basta seguire la regola di coniugazione del tempo presente e sei a posto. E per la loro forma, puoi semplicemente aggiungere rum alle tue ciambelle per aiutare a cementare il-aron che termina nella tua memoria. Quindi ieri hai avuto una gustosa ciambella con rum e memorizzato le coniugazioni preterite per i verbi AR!

Che dire dei verbi ER e IR? Vanno (usando beber, per bere, come esempio):

  • Bebí (ho bevuto)
  • Bebiste (hai bevuto)
  • Bebió (egli, ella, esso bevuto)
  • Bebimos (abbiamo bevuto)
  • Bebieron (hanno bevuto)

Il modello è: -í, -iste, -ió, -imos, -ieron. Prova ad avere pistacchi invece di ciambelle questa volta:

Ieri, ho avuto pistacchi.

Ancora una volta, abbiamo a che fare solo con le forme singolari qui. Le parti in grassetto corrispondono alle terminazioni verbali che devi memorizzare:

  • I – bebí
  • pistachios – bebiste
  • pistachios – bebió

Come potete vedere, i plurali seguono uno schema molto prevedibile, simile alle loro controparti attuali. Mi ci è voluto più tempo per digitare questa sezione che per memorizzare l’intera coniugazione preterita per tutti i verbi spagnoli regolari. Provalo tu stesso.

Come ho memorizzato la coniugazione del tempo imperfetto in pochi minuti

Quando si tratta di tempo passato, l’imperfetto sembra essere più onnipresente dell’imperfetto. Almeno in spagnolo. Questa è la forma che usi quando parli di azioni abituali o continue. Ovunque tu possa esprimere un’azione con frasi come usavano o farebbero, o ovunque tu esprima un’azione passata con la forma-ing, stai parlando imperfetto in spagnolo.

Diamo un’occhiata alla coniugazione del tempo imperfetto per un verbo AR:

  • Cantaba (che ho usato per cantare)
  • Cantabas (utilizzato per cantare)
  • Cantaba (lui/lei/esso usato per cantare)
  • Cantabamos (che abbiamo usato per cantare)
  • Cantaban (si cantava)

ER IR e verbi seguire questo schema (utilizzando beber per l’illustrazione):

  • Bebía (ho usato per bere)
  • Bebías (utilizzato per bere)
  • Bebía (lui/lei/esso usato per bere)
  • Bebíamos (che abbiamo usato per bere)
  • Bebían (hanno usato per bere)

Prima di procedere, mi permetta di stato l’avvertimento. Devi conoscere bene il tuo modello di coniugazione del tempo presente affinché questo trucco funzioni. Perché? Perché se noti le due coniugazioni sopra, vedrai che l’intero schema segue da vicino il modello di coniugazione per il presente indicativo. Il presente modello indicativo di coniugazione definisce il tema in esecuzione qui. Con una sola anomalia in entrambi gli elenchi sopra: la forma I, cioè la forma singolare della prima persona. Nella presente coniugazione indicativa, il verbo in prima persona singolare termina in-o. È così che otteniamo canto (canto) per cantar e bebo (bevo) per beber. Nel caso del tempo imperfetto, l’intero resto del modello deriva da questa forma singolare in prima persona e segue il modello di coniugazione del tempo indicativo presente.

Quindi supponendo che tu abbia già le tue coniugazioni al tempo presente, tutto ciò che devi memorizzare in qualche modo per ricordare l’intera coniugazione del tempo imperfetto sono le due terminazioni di base, le terminazioni per la forma singolare in prima persona per i verbi AR e i verbi ER/IR. Ecco come farlo:

Quando era giovane, mio padre viveva in India e ascoltava gli ABBA tutti i giorni.

Subito fuori del blocco, la frase stessa è in tempo imperfetto per aiutarti a ricordare che tipo di azioni passate si qualificano. Successivamente, presta attenzione ai bit in grassetto e noterai che corrispondono alle desinenze singolari in prima persona per i due modelli di coniugazione:

  • India-bebía
  • ABBA – cantaba

Credimi è più facile impiegare questi mnemonici in realtà che scrivere su di loro.

Perché memorizzare da solo non è sufficiente

A cosa serve una parola che non userai? A che serve una regola grammaticale che non seguirai? Quando si tratta di apprendimento delle lingue, ricorda sempre:

USALO se non vuoi PERDERLO

Non riesco a sottolinearlo abbastanza, non puoi memorizzare qualcosa e aspettarti che rimanga fresco nella tua memoria per sempre, indipendentemente dalla stregoneria che hai impiegato per memorizzarlo in primo luogo. Mettili a buon uso. Scrivi qualcosa usando le parole che hai appena imparato. Anche se è una sciocchezza assoluta, come i tuoi pensieri su quel magnete sul tuo frigorifero. Leggi brevi testi per rafforzare la tua comprensione. E per l’amor di Dio, esci e parla! Ok, non voglio dire uscire letteralmente, ma puoi almeno parlare con la gente su internet, giusto?

Ci sono solo mille modi per usare lo spagnolo che hai appena imparato. Più lo usi, più ti avvicinerai allo spagnolo come seconda natura per te. Questo è probabilmente più importante di tutti i trucchi e gli hack di memoria nel mondo. Avvia un diario su Lang-8, unisciti a un gruppo meetup spagnolo su Meetup, leggi Reddit in spagnolo, fai qualsiasi cosa ma non lasciare che la tua ruggine spagnola.

Pensieri conclusivi

Quindi, prima di separarci, ricapitoliamo rapidamente ciò che abbiamo discusso qui. Abbiamo discusso tre modi divertenti per ingannare il tuo cervello a memorizzare nuove parole e regole grammaticali senza alcuna ripetizione. Abbiamo anche imparato che non è necessario ingoiare la Pietra di Blarney per essere abili nelle conversazioni, hai solo bisogno di una frazione dell’intero lessico nel tuo vocabolario. Lascia fuori il resto.

Abbiamo anche visto come la stessa regola dell’apprendimento selettivo si applica alla grammatica. Uno studente principiante non ha bisogno di pasticciare con il congiuntivo almeno all’inizio, e anche uno studente avanzato ha poco uso per le forme vos a meno che non stessero visitando luoghi come Argentina, Guatemala, ecc. Basta imparare ciò che è necessario. Tutto dovrebbe essere direttamente applicabile nella conversazione quotidiana. La gratificazione immediata è fondamentale quando si tratta di apprendimento delle lingue.

Andando avanti, abbiamo visto alcuni esempi che illustrano le tre tecniche di memoria che ho usato con il mio spagnolo con grande successo: etimologia, ponti di parole e vivida immaginazione. Abbiamo anche esplorato un paio di hack mnemonici per interiorizzare istantaneamente le terminazioni verbali nelle coniugazioni al passato spagnolo, sia preterite che imperfette.

Non vedo l’ora di vedere come si applicano questi trucchi per il proprio esercizio di apprendimento delle lingue e imparare da loro. Non devi nemmeno essere in spagnolo per usare queste idee. Russo, giapponese, tedesco, hindi whichever qualunque lingua ti affascini è abbastanza buono.

autore headshot

Amit Schandillia

Blogger e autore di lingue

Amit è un evangelista in lingua spagnola autoproclamato, blogger di PeppyBurro e autore della Bibbia del vocabolario spagnolo.

Parla: inglese, hindi, spagnolo, Gujarati, Marathi

Visualizza tutti i messaggi di Amit Schandillia

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.