Comment démarrer une entreprise de traduction en ligne

L’anglais est peut-être encore la lingua franca des affaires mondiales pour l’instant, mais cela ne change rien au fait que l’économie mondialisée crée une forte demande de compétences linguistiques au Royaume-Uni et au-delà. Le Brexit a créé une forte demande pour le travail de traduction, qui devrait se maintenir alors que les entreprises cherchent à s’implanter sur de nouveaux marchés. Pour ceux qui parlent des langues non européennes, il n’y a jamais eu de meilleur moment pour utiliser ces compétences pour démarrer une entreprise de traduction en ligne.

Spécialisez vos services

L’étape la plus importante dans le démarrage d’une entreprise consiste à affiner votre idée. Lorsque vous démarrez une entreprise de traduction en ligne, l’astuce consiste à savoir où vos services s’intégreront sur le marché. À moins d’avoir travaillé en interne dans une entreprise de traduction réputée, vous n’aurez pas nécessairement la réputation dont vous avez besoin pour commander des projets de traduction importants: contrats juridiques, documents financiers et traductions techniques. En ce qui concerne les emplois basés sur l’écriture, il est essentiel de s’installer sur une spécialisation: qu’il s’agisse de traduire du contenu SEO en espagnol ou de traduire du matériel marketing en mandarin.

Budget

L’une des meilleures choses à propos de la traduction des services est que les barrières à l’entrée sont faibles. Vous pouvez démarrer une entreprise de traduction en ligne dans le confort de votre foyer avec votre propre PC. Cela dit, il existe des frais généraux initiaux tels que l’assurance d’indemnisation professionnelle Hiscox. Il est essentiel que vous obteniez la bonne couverture pour vous défendre de toute plainte de traduction qui pourrait autrement vous couler.

Une fois que vous savez quels services vous proposerez, vous pouvez calculer vos coûts et établir un prix en conséquence. Que facturent vos concurrents pour des services comparables? Lorsque vous débutez dans n’importe quel secteur, c’est une bonne idée d’apporter une gamme d’offres de lancement qui vous aideront à sécuriser les affaires à long terme.

Faire de la publicité sur les plateformes freelance

Un bon moyen de tester le marché et d’examiner la demande viable serait de faire de la publicité sur les principales plateformes freelance. Fiverr, Upwork et People Per Hour sont les plus grands noms de ce créneau. Gardez à l’esprit que toutes ces plates-formes se répercuteront sur vos résultats, en réduisant de 10% vos frais.

Créer un site Web

Embaucher un concepteur Web sera coûteux, donc comme solution à court terme, vous pouvez compter sur une application basée sur des modèles comme WordPress, ou même un buildout SquareSpace ou Wix légèrement plus élégant. Le défi à long terme est d’utiliser votre site Web pour marteler votre marque de traduction et communiquer votre proposition de vente unique (USP) aux visiteurs du site. Pourquoi les entreprises devraient-elles vous utiliser pour leur travail? Incluez des témoignages de clients, un résumé de vos principaux arguments de vente et un formulaire de contact comme normes absolues. Au-delà de cela, il est utile de connaître les bases du référencement et de garder un œil sur l’évolution de votre site Web via Google Analytics: le trafic, le taux de rebond et le temps de pause sont des points de données clés sur lesquels vous pouvez travailler au fur et à mesure de la croissance de votre entreprise.

Une fois que vous avez créé votre site Web, il ne vous reste plus qu’à commencer à crier au sujet de votre entreprise. Les médias sociaux sont importants, mais les médias sociaux B2B sont là où se trouve l’argent.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.