Du är välkommen på Japanska: Lär dig att säga det på rätt sätt!

författare headshot

skriven av
Caitlin Sacasas

fullständig information: det här inlägget innehåller affiliate länkar. ?

hur svarar du på” arigatou ” på japanska? Med en enkel dou itashimashite, eller ”du är välkommen” på japanska!

ordboken och nybörjare japanska fraschecklistor skulle få dig att tro att det är det enda sättet att säga ”du är välkommen” på japanska. Men det är faktiskt lite mer komplicerat än så!

du ser, på japanska finns det nivåer av tal. De är:

  • Casual tal med vänner, någon familj och de nära dig,
  • artigt tal med människor på samma nivå/ålder som du, till exempel medarbetare eller bekanta,
  • hederligt och ödmjukt tal, som används när man pratar med överordnade.

på grund av detta system kanske dou itashimashite inte är det bästa valet i alla situationer.

naturligtvis är japanska modersmål ofta snälla och förlåtande för misstag som detta som en portugisisk (gaikokujin, ”utlänning”). De älskar den ansträngning du lägger in för att försöka lära sig!

men de kommer inte ofta att korrigera dig eftersom det inte skulle vara artigt.

så om du verkligen vill lära dig att tala ordentligt japanska måste du lära dig att artigt visa dina sätt!

se till att också kolla in hur man säger” tack ” på japanska och 150+ japanska fraser du behöver veta.

kom sedan tillbaka till den här artikeln för att lära dig hur du svarar på tack på japanska! Jag väntar, ta god tid på dig.

okej, redo nu? Bra. Låt oss lära oss.

Vad Betyder D Portugitashimashite? ”Du är välkommen” på japanska

Hur säger du” du är välkommen ” på japanska?

vi täckte detta i början: det är dou itashimashite.

ibland är det romaniserat som d acuitashimashite, med en lång ”o” för att representera det dubbla vokalljudet ”ou” på japanska. Ibland är det douitashi mashite / d ubiitashi mashite.

hur som helst, det är allt samma ord på japanska, vanligtvis skrivet endast i hiragana: Bisexuell.

hur man säger” du är välkommen ” på japanska: Mario kan hjälpa!

Bisexuell (Dou itashimashite) är lite av en munsbit och kan vara svårt att komma ihåg om du är ny på japanska.

så låt mig dela en mnemonic som har hjälpt mig att aldrig glömma det för några 15+ år nu.

(och jag kan inte ta äran för detta – min bästa vän, Sami, delade det med mig från sin syster som tillbringade flera år i Japan för JET-programmet!)

här är det:

Tänk på Mario. Japp, rörmokaren klädd i rött med mustasch. Du kan höra hans röst rätt? ”Låt oss gå!”

okej. Bra.

nu bild du vill röra Mario ärorika ’stache. Han vill inte att du ska — Så säger han, ” Donta toucha min mustasch!”

Säg nu det snabbt: Dontatouchamymoustache.

Dou itashimashite.

BOM. Du kommer aldrig att glömma det nu!

”du är välkommen” på japanska: Casual

okej, det var till hjälp, eller hur? Men nu… hur svarar du på” tack ” på japanska när du pratar med någon du är nära med?

det finns många sätt att säga ”du är välkommen” i Japanskt informellt tal. Som på engelska, hur vi kan säga” ja, inga problem ”eller” oroa dig inte för det ”eller” Jag är glad att jag kunde hjälpa.”

det enklaste sättet att svara på detta är antingen att svara på en begäran om att få ett svar på en begäran om att få ett svar på begäran är att svara på begäran om att få ett svar på begäran.

det är ett informellt tal för ”ja”. Det är ett artigt tal, men i det här fallet är det lite mer informellt.

man kan också säga att man kan säga att man kan säga att man kan säga att man kan säga att man kan göra det. Det betyder” oroa dig inte ”eller” nevermind ” och används för att vinka bort tack för att det inte är så mycket.

här är några andra avslappnade sätt att säga” du är välkommen ” på japanska:

  • inga problem, tonde mo nai: ”det är inget problem”
  • inga problem, mondai mo nai: ”inga problem” (liknande ovan)
  • Nej, uun eller nej nej, iie iie: ”Nej”
  • Nej, betsu ni: ”ingenting” eller ”det var ingenting”
  • ok, II yo: ”det är bra” eller ”inga bekymmer”
  • nej, nej, nej…”(lite informellt artigt tal här, brukade förneka behovet av beröm/tack)
  • naturligtvis mochiron: ”naturligtvis”
  • Ok, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta: ”Jag är glad (det fungerade) ”
  • itsudemo koe kakete:” ring mig när som helst ”eller”alltid här för att hjälpa ”
  • inte alls, zenzen:”inte alls ”
  • det är okej, daijoubu:” det är okej”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu:” jag är glad”, daijoubu: ”jag är glad”, daijoubu: ”jag är glad”, daijoubu: ”jag är glad”, daijoubu:”

som på engelska, ibland kommer dessa att blandas och matchas för att skapa fraser, som un, betsu ni ii yo för att säga ”teah, det är bra (inga bekymmer)”.

”du är välkommen” på japanska: artigt tal

här är några artiga sätt att säga ”du är välkommen” på japanska förutom (dou itashimashite).

om du pratar med kollegor kan du säga här (kochirakoso). Detta betyder ”på samma sätt ”eller” jag borde tacka dig också.”Du kommer att använda detta när du båda arbetade med ett projekt och vill visa uppskattning.

en annan vanlig fras är enryo shinai de kudasai eller helt enkelt, enryo shinai de. Det betyder ” tveka inte (att be om hjälp).”

du kan också använda noe noe (iie iie) igen här, eftersom nej är den artiga formen av ”nej.”

om ni båda arbetade med ett projekt och de sa tack, är ett bra svar att äta (okagesama de) betyder ”allt tack till dig.”

till exempel hade du och din medarbetare en stram tidsfrist att träffas, och ni båda arbetade hårt för att möta det genom att stanna sent. Din kollega kan säga: ”Tack så mycket för att du stannade sent för att hjälpa! Vi fick det gjort!”

sedan kan du svara på det med hjälp av Oka (okagesama de), ” tack vare dig!”eftersom de också hjälpte till att uppnå målet.

merparten av tiden men, är verkligen bra i artiga situationer som dessa.

”du är välkommen” på japanska: Extra formellt tal

för mer formella situationer där du behöver vara extra artig — som din chef, en företagschef eller någon äldre än du eller högre status? Då bör du använda mer formella fraser i hederligt eller ödmjukt tal.

Hederstal är där du använder vissa verb eller grammatikmönster för att låta mer respektfullt när du pratar med eller om den andra personen. Vi gör det också på engelska, som hur vi säger” dött ”istället för” dött ” för att låta mer respektfullt.

ödmjukt tal är där du använder vissa verb eller grammatikmönster för att låta mer ödmjuk när du talar om dig själv till andra.

båda är formella talmönster som ofta används tillsammans. De kallas för sonkeigo (sonkeigo) för hederstal och för kenjougo(sonkeigo) för ödmjukt tal.

här är några fraser du kan använda:

  • oyaku ni tatete yokatta desu: ”Jag är glad att det var till hjälp”
  • tonde mo gozaimasen: ”inte alls”, ”nämn det inte”
  • kyoushuku itashimasu: ”jag är skyldig” (Se anmärkning nedan), tonde mo gozaimasen: ”inte alls”, ”nämn det inte”, kyoushuku itashimasu: ”jag är skyldig” (Se anmärkning nedan), tonde mo gozaimasen: ”gozaimasen:” inte alls”,” nämn det inte”, tonde mo gozaimasen:” inte alls”,” nämn det inte”, tonde mo gozaimasen:” inte alls”,” nämn det inte”, tonde mo gozaimasen: ”)

notera: kyoushuku itashimasu (kyoushuku itashimasu) har olika variationer, såsom kyoushuku desu och kyoushuku de gozaimasu (kyoushuku de gozaimasu). Denna fras används främst i skriftligt formellt språk (som ett e-postmeddelande till din chef).

dess faktiska översättning betyder ”ursäkta mig” eller ”Jag är ledsen.”Det kan användas för att uttrycka tacksamhet, göra en förfrågan eller när komplimangeras av någon med högre status.

vad detta betyder är, ibland används denna fras för att vara extremt ursäktande. Andra gånger används det för att låta ödmjukt och” avvisa ” beröm.

Detta är en nyans av japansk kultur. På japanska är det bättre att låta ödmjukt och avvisa beröm än att säga något som ”jag är hedrad”.

Tänk på, även med ödmjukt tal, bör du inte överanvända det eller du kommer faktiskt att låta oförskämd och nedlåtande. Tänk som någon som ödmjukt skryter om sina prestationer hela tiden!

svara med ” tack ”eller”du måste vara trött ”

ibland, särskilt i affärssituationer, skulle du inte svara med ” du är välkommen. Istället skulle du säga arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) eller otsukaresama deshita (otsukaresama deshita).

arigatou gozaimasu eller bara arigatou är ”tack” på japanska.

otsukaresama deshita eller bara otsukare / otsukaresama betyder ” du måste vara trött.”Men det används ofta som en hälsning eller att säga ”tack för ditt hårda arbete.”

situationer där du är nöjd med en chef eller kollega, skulle du vanligtvis höra otsukaresama desu. Det används för att tacka dig för ditt arbete men erkänner också din ansträngning.

så i dessa situationer kan du svara med arigatou, ”tack” eller säga otsukaresama desu tillbaka.

andra sätt att säga ”du är välkommen” i japanska dialekter

beroende på var du reser i Japan kan du höra andra dialekter förutom den vanliga Tokyo-dialekten.

som någon annanstans du går, det finns dialekter från hela landet. I Amerika har vi Norra accenter, Boston accenter, Södra accenter etc. Och de talar alla på ett visst sätt.

Japan är inte annorlunda.

Tokyo-dialekten kallas för ”tukyouben”, ”tukyouben”, ”hyoujungo”.”Det är också känt som Kubi (kyoutsuugo, ”gemensamt språk”).

utanför Tokyo-ben finns Kansai-ben från Osaka och Kyoto-regionerna i Japan. Det här är ungefär som Japans ”sydliga accent”.

sedan finns det Hokkaido-ben från norr, Hiroshima-ben och Okinawa-ben från söder och Toyama-ben från väst i Chuubu-regionen.

dessa dialekter kan låta väldigt annorlunda än icke-infödda talare. De har ofta sina egna verbändringar, slang och uppsättningsfraser som är helt annorlunda än sackari (hyoujungo), standardspråk.

i själva verket kallas Okinawa-ben (Bisexuell) också ryukyuan eftersom Okinawa en gång var Ryukyu-riket med sitt eget språk. Så det låter ofta inte som Japanskt alls – för det är det verkligen inte! Det är en separat gren av den japanska språkfamiljen.

jag inkluderar fortfarande Okinawan här.

så här är några fraser för ”du är välkommen” som du kan höra i andra prefekturer (stater/regioner) i Japan.

  • Kubi, ee kara: ”ja, ”” oroa dig inte för det,” Kansai-Ben
  • kubi, kamahen: ”Inga problem, ”Kansai-ben
  • inya:” Nej, ”Hiroshima-ben
  • namo-ben:” det var ingenting, ”Hokkaido-ben
  • unnya:” Nej, ”Kyushu-ben
  • naan:” Nej, ”Toyama-ben
  • ganchigadi:” nämn det inte”,” glad att hjälpa”, Okinawa-ben
  • Guburii sabitan:” du är välkommen”,” mitt nöje ” Okinawa-ben

” du är välkommen ” på japanska — säg det på rätt sätt!

där har du det, massor av sätt att säga ”du är välkommen” på japanska oavsett situationen.

det är också bra att lära sig mer om japansk kultur och sätt att korrekt uttrycka tacksamhet. Vissa situationer kan kräva en båge eller annan artig gest att följa med dessa fraser.

redo för din nästa japanska lektion? Här är några förslag på dina nästa steg:

  • hur man säger” Jag är ledsen ” på japanska
  • veckodagar på Japanska: en enkel Guide
  • mat på japanska: Den ultimata guiden till japansk mat
  • japanska ordspråk om liv, kärlek och visdom
författare headshot

Caitlin Sacasas

innehållsförfattare, flytande i 3 månader

Caitlin är en innehållsskapare, tränare, noll odåga, språkälskare och Star Wars nörd. Hon bloggar om fitness och hållbarhet på Rebel Heart Beauty.

talar: engelska, japanska, koreanska, spanska

Visa alla inlägg av Caitlin Sacasas

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.