Sei il benvenuto in giapponese: impara a dirlo nel modo giusto!

autore headshot

scritto da
Caitlin Sacasas

Full disclosure: Questo post contiene link di affiliazione. ?

Come si risponde a “arigatou” in giapponese? Con un semplice dou itashimashite, o “sei il benvenuto” in giapponese!

Il dizionario e le liste di controllo delle frasi giapponesi per principianti ti farebbero credere che sia l’unico modo per dire “sei il benvenuto” in giapponese. Ma in realtà è un po ‘ più complesso di così!

Vedi, in giapponese, ci sono livelli di discorso. Lo sono:

  • Discorso casuale con gli amici, alcuni familiari e quelli vicini a te,
  • Discorso educato con persone dello stesso livello/età di te, come colleghi di lavoro o conoscenti,
  • Discorso onorifico e umile, usato quando si parla con i superiori.

A causa di questo sistema, dou itashimashite potrebbe non essere la scelta migliore in tutte le situazioni.

Naturalmente, come 外国人 (gaikokujin, “straniero”), i madrelingua giapponesi sono spesso gentili e perdonatori di errori come questo. Amano lo sforzo che metti per cercare di imparare!

Ma non ti correggeranno spesso perché non sarebbe educato.

Quindi se vuoi davvero imparare a parlare correttamente il giapponese, devi imparare come mostrare educatamente le tue buone maniere!

Assicurati di controllare anche come dire “grazie” in giapponese e oltre 150 frasi giapponesi che devi sapere.

Poi tornare a questo articolo per imparare a rispondere a grazie in giapponese! Aspettero’, con calma.

Ok, pronto ora? Bene. Impariamo.

Cosa significa Dōitashimashite? “Sei il benvenuto” in giapponese

Come si dice “sei il benvenuto” in giapponese?

Abbiamo coperto questo all’inizio: è dou itashimashite.

A volte, è romanizzato come dōitashimashite, con una lunga “o” per rappresentare la doppia vocale “ou” in giapponese. A volte è douitashi mashite / dōitashi mashite.

In entrambi i casi, è la stessa parola in giapponese, di solito scritta solo in hiragana :いいたしまして.

Come dire “Sei il benvenuto” in giapponese: Mario può aiutarti!

いいた dou (dou itashimashite) è un po ‘ un boccone e può essere difficile da ricordare se sei nuovo al giapponese.

Quindi permettetemi di condividere un mnemonico che mi ha aiutato a non dimenticarlo mai per circa 15+ anni.

(E non posso prendermi il merito per questo — il mio migliore amico, Sami, l’ha condiviso con me da sua sorella che ha trascorso diversi anni in Giappone per il programma JET!)

Eccolo:

Pensa a Mario. Sì, l’idraulico vestito di rosso con i baffi. Riesci a sentire la sua voce, vero? “Lasciala andare!”

Ok. Bene.

Ora immagine che si desidera toccare glorioso ‘ stache di Mario. Lui non vuole che tu però-così dice, ” Donta toucha miei baffi!”

Ora dire che veloce: Dontatouchamymoustache.

Dou itashimashite.

Boom. Non lo dimenticherai mai ora!

“Sei il benvenuto” in giapponese: Casual

Ok, è stato utile, giusto? Ma ora How Come rispondi al “grazie” in giapponese, quando parli con qualcuno con cui sei vicino?

Ci sono molti modi per dire “sei il benvenuto” nel discorso informale giapponese. Come in inglese, come possiamo dire “sì, nessun problema” o “non ti preoccupare” o ” Sono contento di essere stato in grado di aiutare.”

Il modo più semplice per rispondere è うん (un) o はーい (ha-i).

is è un discorso informale per “sì”. はい è un discorso educato, ma in questo caso con esso disegnato come はーい, è un po ‘ più informale.

Puoi anche direないい (ki ni shinai de). Significa “non preoccuparti” o “nevermind” ed è usato per salutare via grazie perché non è un grosso problema.

Ecco alcuni altri modi casuali per dire” sei il benvenuto ” in giapponese:

  • Nessun problema, tonde mo nai: “non È un problema”
  • Nessun problema, intitolato mondai mo nai: “Nessun problema” (come sopra)
  • No, uun, o no no, iie iie: “No”
  • No, betsu ni: “Niente” o “niente”
  • Ok, ii yo: “Va bene” o “non preoccuparti”
  • No, No, No…”(un po ‘ informale gentile discorso qui, usata per negare la necessità di lode/grazie)
  • naturalmente, mochiron: “naturalmente”
  • Ok, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta, yokatta: “Sono contento (ha funzionato)”
  • itsudemo koe kakete: “Call me in qualsiasi momento” o “sempre qui per aiutarti”
  • Non a tutti, zenzen: “Non a tutti”
  • va bene, daijoubu: “va tutto bene”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu: “sono contento”, daijoubu:”

Come in inglese, a volte, questi potranno essere mescolati e abbinati per creare frasi, come onu, betsu ni ii yo dire “teah, va bene (senza preoccupazioni)”.

“Sei il benvenuto” in giapponese: Discorso educato

Ecco alcuni modi educati per dire “sei il benvenuto” in giapponese oltre (dou itashimashite).

Se stai parlando con i colleghi, potresti dire qui (kochirakoso). Questo significa “allo stesso modo” o ” Dovrei ringraziarti pure.”Userai questo quando entrambi hai lavorato a un progetto e vuoi mostrare apprezzamento.

Un’altra frase comune è enryo shinai de kudasai o semplicemente, enryo shinai de. Significa ” non esitare (per chiedere aiuto).”

Puoi anche usare noe noe (iie iie) di nuovo qui, poiché no è la forma educata di “no.”

Se entrambi avete lavorato su un progetto e hanno detto grazie, una grande risposta è お陰様で (okagesama de) significa ” tutto grazie a te.”

Ad esempio, tu e il tuo collega avete avuto una scadenza stretta da rispettare, ed entrambi avete lavorato duramente per soddisfarla rimanendo in ritardo. Il tuo collega potrebbe dire: “Grazie mille per essere rimasto in ritardo per aiutare! Ce l’abbiamo fatta!”

Potresti quindi rispondere お陰様で (okagesama de), “Grazie a te!”perché hanno anche contribuito a raggiungere l’obiettivo.

La maggior parte del tempo però ,いいたた (dou itashimashite) va perfettamente bene in situazioni educate come queste.

“Sei il benvenuto” in giapponese: discorso extra formale

Per situazioni più formali in cui devi essere più educato — come il tuo capo, un presidente della società o qualcuno più vecchio di te o uno status più alto? Quindi dovresti usare frasi più formali in un discorso onorifico o umile.

Il discorso onorifico è dove si usano determinati verbi o schemi grammaticali per sembrare più rispettosi quando si parla o si parla dell’altra persona. Lo facciamo anche in inglese, come dire “morto” invece di “morto” per sembrare più rispettoso.

Il discorso umile è dove usi determinati verbi o schemi grammaticali per sembrare più umile quando parli di te agli altri.

Entrambi sono schemi vocali formali spesso usati insieme. Sono chiamati語語 (keigo) o son語(sonkeigo) per il discorso onorifico e 謙譲語 (kenjougo) per il discorso umile.

Ecco alcune frasi che puoi usare:

  • たたた, oyaku ni tatete yokatta desu: “Sono contento che sia stato utile”
  • tonde mo gozaimasen: “Non a tutti”, “non menzione”
  • kyoushuku itashimasu: “sono obbligato” (Vedi nota sotto), tonde mo gozaimasen: “Non a tutti”, “non menzione”, kyoushuku itashimasu: “sono obbligato” (Vedi nota sotto), tonde mo gozaimasen: “Non a tutti”, “non menzione”, tonde mo gozaimasen: “Non a tutti”, “non menzione”, tonde mo gozaimasen: “Non a tutti”, “non menzione”, tonde mo gozaimasen: “)

Nota: kyoushuku itashimasu (kyoushuku itashimasu) ha diverse varianti, come kyoushuku desu e kyoushuku de gozaimasu (kyoushuku de gozaimasu). Questa frase viene utilizzata principalmente in un linguaggio formale scritto (come un’e-mail al tuo capo).

La sua traduzione effettiva significa “scusa” o ” Mi dispiace.”Può essere utilizzato per esprimere gratitudine, fare una richiesta, o quando complimentato da qualcuno di status superiore.

Ciò significa che a volte questa frase è usata per essere estremamente apologetica. Altre volte, è usato per sembrare umile e” rifiutare ” la lode.

Questa è una sfumatura della cultura giapponese. In giapponese, è meglio sembrare umili e rifiutare la lode piuttosto che dire qualcosa come “Sono onorato”.

Tieni a mente, anche con un discorso umile, non dovresti abusarne o suonerai davvero maleducato e condiscendente. Pensa come qualcuno che umilmente si vanta dei loro successi tutto il tempo!

Rispondendo con “Grazie” o “Devi essere stanco”

A volte, specialmente in situazioni aziendali, non risponderesti con “sei il benvenuto. Invece, si direbbe arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) o otsukaresama deshita (otsukaresama deshita).

arigatou gozaimasu o semplicemente arigatou è “grazie” in giapponese.

otsukaresama deshita o semplicemente otsukare / otsukaresama significa ” devi essere stanco.”Ma è spesso usato come un saluto o per dire” grazie per il vostro duro lavoro.”

Situazioni in cui sei soddisfatto da un capo o un collega, di solito senti otsukaresama desu. È usato per ringraziarti per il tuo lavoro, ma riconosce anche il tuo sforzo.

Quindi, in queste situazioni, è possibile rispondere con arigatou, “grazie”, o dire otsukaresama desu indietro.

Altri modi per dire “Sei il benvenuto” nei dialetti giapponesi

A seconda di dove viaggi in Giappone, potresti sentire altri dialetti oltre al dialetto standard di Tokyo.

Come ovunque tu vada, ci sono dialetti da tutto il paese. In America, abbiamo accenti del Nord, accenti di Boston, accenti del Sud, eccetera. E tutti parlano in un modo particolare.

Il Giappone non è diverso.

Il dialetto di Tokyo si chiama tou京 tou, toukyouben, o hy語, hyoujungo – ” lingua standard.”È anche conosciuto come語語 (kyoutsuugo,”linguaggio comune”).

Al di fuori di Tokyo-ben, c’è Kansai-ben dalle regioni di Osaka e Kyoto in Giappone. Questo è un po ‘come l’ “accento meridionale” del Giappone.

Poi c’è Hokkaido-ben da nord, Hiroshima-ben e Okinawa-ben da sud, e Toyama-ben da ovest nella regione di Chuubu.

Questi dialetti possono suonare molto diversi dai non madrelingua. Spesso hanno le proprie terminazioni verbali, gergo, e impostare frasi che sono completamente diversi da語語 (hyoujungo), lingua standard.

In effetti, Okinawa-ben (沖縄弁) è anche chiamato Ryukyuan perché Okinawa era una volta il Regno Ryukyu con una propria lingua. Così spesso non suona come giapponese a tutti-perché in realtà non è! È un ramo separato della famiglia giapponese delle lingue.

Sto ancora includendo Okinawa qui però.

Quindi ecco alcune frasi per “sei il benvenuto” che potresti sentire in altre prefetture (stati/regioni) del Giappone.

  • ええから, ee kara: “Sì”, “non preoccuparti”, Kansai-ben
  • かまへん, kamahen: “Nessun problema,” Kansai-ben
  • inya: “No,” Hiroshima-ben
  • namo-ben: “niente,” Hokkaido-ben
  • unnya: “No”, Kyushu-ben
  • naan: “No,” Toyama-ben
  • ganchigadi: “non menzione,” felici di aiutare”, Okinawa-ben
  • guburii sabitan: “Tu sei il benvenuto,” “il piacere è tutto mio” Okinawa-ben

” sei il Benvenuto” in Giapponese Dire Le cose nel Modo Giusto!

Il gioco è fatto, tonnellate di modi per dire “sei il benvenuto” in giapponese, non importa quale sia la situazione.

È anche una buona idea imparare di più sulla cultura e le buone maniere giapponesi per esprimere correttamente gratitudine. Alcune situazioni possono richiedere un arco o un altro gesto educato per andare avanti con queste frasi.

Sei pronto per la tua prossima lezione di giapponese? Ecco alcune idee per i tuoi prossimi passi:

  • Come dire “Mi dispiace” in giapponese
  • Giorni della settimana in giapponese:una semplice guida
  • Cibo in giapponese: L’Ultima Guida alla Cucina Giapponese
  • Giapponese Proverbi sulla Vita, l’Amore e la Saggezza
autore headshot

Caitlin Sacasas

Content Writer, Fluente in 3 Mesi

Caitlin è un creatore di contenuti, fitness trainer, zero perditempo, la lingua amante, e Star Wars nerd. Lei blog su fitness e sostenibilità a Rebel Heart Beauty.

Parla: inglese, giapponese, coreano, spagnolo

Visualizza tutti i post di Caitlin Sacasas

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.