o poveste în care fiecare silabă se pronunță shi
acesta este un adevărat poem chinezesc de la Yuen Ren Chao.
transcriere (chineză tradițională):
” istoria Shi Shi de a manca Lei ”
Shi Shi, Un Shi Shi, este dependent de lei și jură să mănânce zece lei.
este întotdeauna potrivit pentru piață să vadă Leul.
la ora zece, este potrivit pentru zece lei și potrivit pentru oraș.
este timpul, Shi Shi este potrivit pentru piață.
Shi a privit-o ca pe cei zece lei, bazându-se pe Yashi, astfel încât cei zece lei au murit.
Shi Shi este cadavrul a zece lei, potrivit pentru camera de piatră.
camera de piatră este umedă, iar însoțitorul șterge camera de piatră.
Ishimuro a spus că prima hrană de încercare a fost de zece lei.
când am mâncat, mi-am dat seama pentru prima dată că erau zece cadavre de leu și erau de fapt zece cadavre de leu de piatră.
eliberarea procesului este o chestiune.
Fonetic scris:
” Shī Shì newgrange shī shǐ „
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì newgrange newgrange shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Sh Sh
Shi newgrange
Shì shì shì newgrange shī, shì shǐ shì, shǐ shì newgrange shī shìshì.
Shi newgrange
shì
shì
Newgrange newgrange, shǐ newgrange shì newgrange shī, shi shi shi shī shī.
Shi Shi Shi.
traducere:
„poet Mâncător de lei în groapa de piatră”
într-o groapă de piatră
mergea adesea la piață pentru a căuta lei.
la ora zece, zece lei tocmai sosiseră la piață.
în acel moment, Shi tocmai ajunsese la piață.
a văzut acei zece lei și, folosind săgețile sale de încredere, a făcut ca cei zece Lei să moară.
a adus cadavrele celor zece lei la groapa de piatră.
groapa de piatră era umedă. El a cerut slujitorilor săi să-l șteargă.
după ce groapa de piatră a fost ștearsă, a încercat să mănânce acei zece lei.
când a mâncat, și-a dat seama că acești zece lei erau de fapt zece cadavre de leu de piatră.
încercați să explicați această problemă.