cum să spui politicos nu în Japoneză

cuvântul „nu” în japoneză este de fapt (IIE), dar când vine vorba de a refuza de fapt ceva sau pe cineva, este implicată mai multă gândire și planificare decât vă puteți imagina. În plus, cuvântul” nu ” nu este adesea menționat deloc!

în timp ce cel mai bun mod de a respinge ceva sau cineva variază în funcție de situație și de persoanele implicate, există anumite fraze și cuvinte cheie de utilizat care transmit clar „nu.”Acest articol introduce cum să spui Nu, astfel încât să îți poți face poziția ferm, fără a fi nepoliticos în nicio situație.

nu spuneți cuvântul „nu”

în loc să spuneți direct nu, de cele mai multe ori, transmiterea mai întâi a unei scuze este acceptabilă atunci când faceți un refuz. A veni cu o scuză uneori poate fi dificil, dar nu trebuie să fii prea specific–în anumite situații, a fi indirect va funcționa.

pur și simplu folosind un cuvânt cheie ca „chotto” (chotto) va transmite ezitarea partenerului, dificultate, și pentru a obține mesajul peste care nu se poate îndeplini cererea lor.

mâine (inec.) inec… (ashita wa chotto… Mâine nu e bine.

(Konya wa Chotto)…Nu pot merge în seara asta…

țineți cont de faptul că această utilizare a cuvântului „inksqut” este cu totul diferită de „ușor” sau „scurt”, deoarece implică o negare completă.

alți descriptori care pot fi utilizați în plus pentru a include:

・(taihen)
・(kibishii)
・(Muzukashii)
・(dame), de obicei utilizate în relații apropiate

acești descriptori pot fi, de asemenea, utilizate în relații apropiate. – inox(Muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

– în mod convenabil ieșiți din ceva ce nu doriți sau nu puteți face păstrând politețea,fără a spune de fapt cuvântul „nu.”

după cum s–a menționat mai sus, în majoritatea cazurilor, chiar și doar menționarea acestor cuvinte va permite părții care invită să știe că spuneți NU, făcând doar aceste fraze suficiente-dar asigurați-vă că aveți un motiv real pentru care refuzați, pentru orice eventualitate.

fii politicos

când refuzați pe cineva, veți dori să alegeți cuvinte care exprimă regretul dvs., (sumimasen ga) va funcționa bine în toate situațiile.

dacă spui nu într-un cadru profesional, poți folosi osore irimasu ga și kyo shuku desu ga, care sunt fraze formale, înainte de a explica motivele pentru care nu poți face ceva.

– îmi pare rău, dar în acest weekend (Kon Shumatsu) există un plan (Yotei) și este greu (foarte mult) să mergi (I) ….– îmi pare rău, dar am planuri în acest weekend și nu voi putea merge.

– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii)
– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii)
– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga Muzukashii) – (osoreirimasu ga, Kyo wa isogashikute, sankasuru no ga Muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga Muzukashii) – (osoreirimasu ga, Kyo wa isogashikute, sankasuru no ga Muzukashii) .

din nou, puteți observa cum nu este nevoie să spuneți „inktift” în mod expres pentru ca nuanța să fie transmisă partenerului dvs. și că doar menționarea lui int poate însemna că are loc un refuz.

exprimați–vă mulțumirile

dacă cineva v-a abordat cu un fel de oportunitate sau invitație pentru care sunteți recunoscători, este politicos să vă exprimați mulțumirile acestei persoane în multe limbi-inclusiv japoneză. Acest lucru vă va ajuta, de asemenea, să vă atenuați în continuare respingerea. Mai jos sunt câteva exemple despre cum să puneți acest lucru în cuvinte în câteva situații:

– (sekkaku no kikai wo itadakimashita ga)
– această frază înseamnă „Vă mulțumesc că mi-ați oferit această oportunitate, dar…”

– ikitai no wa yama yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama-ikitai no wa Yama – ikitai no wa Yama-ikitai no wa Yama desu ga)
– această frază poate fi tradusă ca „mi-ar plăcea să merg, dar…”

este amabil să mulțumești cuiva că și-a făcut timp să-ți ceară o favoare sau să te invite la ceva, așa că făcând acest lucru va ajuta să lași petrecerea care te invită să-ți pese.

fiți receptivi la invitațiile viitoare

dacă momentul a fost slab și doriți să vă deschideți invitațiilor și oportunităților viitoare cu această persoană, asigurați-vă că le spuneți și asta. Acest lucru este poate fi transmis prin includerea în fraza dvs. a articolului (yoroshiku onegaishimasu:

– Konkai wa muzukashii desu ga, Mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu
– această frază poate fi interpretată ca „nu pot face de data aceasta, dar vă rog să – mi spuneți/vă rog să – mi spuneți” – konkai wa muzukashii desu ga, Mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – konkai wa muzukashii desu ga, mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – konkai wa muzukashii desu ga, mata nu Kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – konkai wa Muzukashii desu ga, Mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – Konkai wa Muzukashii desu ga, Mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – konkai wa Muzukashii onegaishimasu „- konkai wa Muzukashii onegaishimasu ” – konkai wa Muzukashii desu ga, mata no Kikai ni yoroshiku onegaishimasu invită-mă data viitoare.”

îți poți schimba frazarea și nivelul de politețe în funcție de persoana cu care comunici, dar finalizarea frazei cu un centimetric/centimetric te va ajuta să menții relații bune și pozitivitate.

fii direct atunci când într-adevăr trebuie să spui nu

în timp ce spui direct „nu” în japoneză este rareori necesar, dacă un partener continuă să te împingă și să te împingă, uneori va trebui să fii mai direct pentru a-ți exprima punctul de vedere.

se poate, desigur, face acest lucru cu ajutorul lui, dar puteți încerca, de asemenea, să folosiți un limbaj ca: (dekimasen) sau (dekikanemasu) pentru a exprima că nu poți face ceva fizic sau mental, sau chiar (muri), pentru a exprima că ceva este imposibil pentru tine. Aceste cuvinte vor transmite mesajul.

arta de a spune nu în Japoneză

Japoneza este un limbaj al indirectității și politeții, așa că a spune Nu cuiva sau ceva poate necesita mai multă planificare și perseverență decât ați putea crede. Utilizarea frazelor și a cuvintelor cheie de mai sus va face ca refuzul dvs. să meargă fără probleme, în timp ce vă faceți punctul de vedere.

de asemenea, puteți utiliza aceste fraze și sugestii pentru a vă ajuta să înțelegeți când cineva vă spune nu!

Jasmine Ortlieb

originar din California, care trăiește acum în centrul Tokyo după programul JET și rătăcind în jurul Japoniei. Încercarea de a experimenta și de a învăța cât mai mult posibil. Pasionat de călătorii, mâncare vegană și muzică.

mai multe articole de Jasmine Ortlieb

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.