Section(s):
CAL. FAM. COD PRODUS: 3585C AL. FAM. COD PRODUS: 4001C AL. FAM. COD PRODUS: 4050C AL. FAM. Cod 4076
Cod California, Codul Familiei – fam 3585
dispozițiile unui acord între părinți pentru întreținerea copilului sunt considerate separate și separabile de toate celelalte dispoziții ale Acordului privind proprietatea și sprijinul oricăruia dintre soți. Un ordin de sprijin pentru copii bazat pe ACORD se impune prin lege și se face sub puterea instanței de a dispune sprijinul pentru copii.
California Code, Family Code – fam 4001
în orice procedură în cazul în care există în discuție sprijinul unui copil minor sau al unui copil pentru care sprijinul este autorizat în conformitate cu secțiunea 3901 sau 3910, instanța poate dispune unul sau ambii părinți să plătească o sumă necesară pentru sprijinul copilului.
Codul California, Codul Familiei-fam 4050
în adoptarea ghidului uniform la nivel de stat prevăzut în acest articol, este intenția legislativului să se asigure că acest stat rămâne în conformitate cu reglementările federale pentru orientările privind sprijinul pentru copii.
(A) ori de câte ori instanța este solicitată să modifice un ordin de sprijin pentru copii emis înainte de 1 iulie 1992, în scopul conformării cu ghidul de sprijin pentru copii la nivel de stat și nu își folosește autoritatea discreționară pentru a se abate de la ghidul în conformitate cu alineatul (3), (4) sau (5) din subdiviziunea (b) din secțiunea 4057, iar valoarea pensiei pentru copii care trebuie ordonată este suma prevăzută în formula orientativă din subdiviziunea (a) din secțiunea 4055, instanța poate, la discreția sa, să dispună o fază în două etape a formulei cuantum de sprijin pentru a oferi debitorului timp pentru trecerea la valoarea totală a formulei, dacă sunt adevărate toate elementele următoare:
(1) Perioada etapei este limitată cu atenție la timpul necesar pentru ca debitorul să își rearanjeze obligațiile financiare pentru a îndeplini valoarea integrală a formulei de sprijin.
(2) debitorul este obligat imediat să plătească nu mai puțin de 30% din cuantumul majorării pensiei pentru copii, în plus față de cuantumul pensiei pentru copii solicitate prin Ordinul prealabil.
(3) debitorul nu și-a majorat în mod nejustificat obligațiile financiare în urma notificării propunerii de modificare a sprijinului, nu are restanțe datorate și are antecedente de bună credință în ceea ce privește respectarea ordinelor de sprijin anterioare.
(b) ori de câte ori Curtea aprobă o cerere de fazein în conformitate cu prezenta secțiune, Curtea precizează în scris următoarele:
(1) motivele specifice pentru care (a) impunerea imediată a cuantumului integral al formulei de sprijin ar pune o dificultate extraordinară asupra debitorului și (b) această dificultate extraordinară asupra debitorului ar depăși dificultățile cauzate copiilor sprijiniți de faza temporară a cuantumului integral al formulei de sprijin.
(2) valoarea orientativă integrală a sprijinului, data și valoarea fiecărei etape, precum și data la care debitorul trebuie să înceapă plata sumei integrale a ajutorului, care în niciun caz nu va fi mai târziu de un an de la depunerea cererii de modificare a sprijinului.
(C) în cazul în care instanța dispune o fazein în conformitate cu prezenta secțiune, iar instanța stabilește ulterior că debitorul a încălcat programul fazein sau a redus în mod intenționat venitul disponibil pentru plata pensiei pentru copii în timpul perioadei fazein, instanța poate dispune plata imediată a cuantumului integral al pensiei pentru copii și a diferenței dintre cuantumul sprijinului care ar fi fost datorat fără fazein și cuantumul sprijinului datorat cu fazein, în plus față de orice alte sancțiuni prevăzute de lege.
(adăugat de statistici. 1993, cap. 1156, sec. 7.5. Începând Cu 1 Ianuarie 1994.)