nasze prawo do ochrony naszej wiedzy

nasze prawo do ochrony naszej wiedzy

Tom Calma Aborygen i Torres Strait Islander komisarz sprawiedliwości społecznej Australijska Komisja Praw Człowieka

uruchomienie wiedzy Aborygenów i własności intelektualnej
protokół Community Guide

Parliament House,
Canberra

czwartek 24 września 2009

zacznę od oddania szacunku ludom Ngunnawal, tradycyjnym
właścicielom tej ziemi. Składam wyrazy szacunku waszym starszym, przeszłości, teraźniejszości i
przyszłości.

chciałbym również uznać wszystkie ludy Aborygenów i wyspiarzy Cieśniny Torres
dzisiaj właściciele ogromnej wiedzy i mądrości o tej ziemi
Australia i jak w niej żyć, który sięga wiele, wiele tysięcy lat
.

chciałbym również podziękować Centrum badawczemu Desert Knowledge Cooperative
za zaproszenie mnie do uruchomienia podręcznika społeczności Aborygenów wiedzy i własności intelektualnej
oraz do zaoferowania mojego wsparcia Centrum Badań kooperacyjnych
Centrum Zdalnego uczestnictwa Gospodarczego.

również przyjmuję do wiadomości i gratuluję Isabelle Gorey Nam Pat jimpa
i Topsy Nap alt jari, którzy są tutaj dzisiaj i którzy przyczynili się do
Aborygenów wiedzy i własności intelektualnej protokół Community Guide.

Ochrona naszej wiedzy jest ważną kwestią, na którą również
zwróciłem szczególną uwagę w moim rodzimym tytule Report 2008. I wierzę, że nasza zdolność do wykorzystania naszej wiedzy, aby zapewnić zrównoważoną przyszłość naszym
ludziom i naszym społecznościom, jest kluczowa dla naszego samostanowienia.

nasza starożytna kraina składa się z rozległych bio-regionów, które przystosowały się do
nieprzewidywalnych sił naturalnych. Nasze ziemie charakteryzują się suszą i
powodziami, głodem i obfitością, gwałtownym upałem i gorzkim zimnem,żyznymi
glebami i jałowymi pustyniami. Wszystko, co tu żyje, łącznie z nami, musiało
nauczyć się radzić sobie ze skrajnościami, z nieprzewidywalnością – lub zginąć. Pomimo
to Australia ma niezwykle wysoką wartość bioróżnorodności. Nasze ziemie obejmują
bio-regiony, które mają globalne znaczenie ochronne, z wieloma roślinami i
zwierzętami znajdowanymi tylko na naszym kontynencie i w naszych obszarach morskich. To z powodu
tej wyjątkowości i naszych dziesiątek tysięcy lat troski o nasz kraj,
, Aborygeni i mieszkańcy wyspy Torres Strait Islander, jako opiekunowie, mają
odpowiedzialność za zapewnienie integralności i utrzymania ekosystemów na naszych
ziemiach i wodach. Nasza wiedza o tych miejscach jest integralną częścią przyszłości
tego kraju i naszej planety.

inną unikalną cechą starożytnej Australii jest zdolność jej
rdzennych mieszkańców do przyciągania tysięcy lat przeżytych doświadczeń w rozległy
zbiór tradycji, prawa, wiedzy i mądrości, który kierował i będzie nadal
, aby prowadzić przyszłe pokolenia, o życiu na tej ziemi i trosce o nią.

przekazali tę wiedzę i odpowiedzialność innym, więc nigdy nie umarła.
śpiewali jego piosenki, żeby nigdy nie zapomnieli. Zapisali tę mądrość w
swoich wspomnieniach. Niektóre z tych wspomnień, jak wiemy, zostały złożone na długo przed umieszczeniem pierwszych kamieni Wielkiej Piramidy w Gizie w Egipcie lub brytyjskiego Stonehenge
. Może tysiące lat wcześniej. Mimo to przez cały ten czas byli utrzymywani przy życiu,
przechodząc od naszych starszych do naszych młodych.

podczas gdy nie-rdzenni ludzie uważają nasz świat za jeden z ustnego przekazywania wiedzy
, nasi starsi nagrali swoją mądrość poprzez swoje pieśni i ich
dzieło sztuki, takie jak to zawarte w wiedzy Aborygeńskiej i intelektualnej
property Protocol Community Guide. A umiejętność interpretacji i uczenia się tej
wiedzy była również przekazywana z pokolenia na pokolenie. Dzielimy się z naszymi
przodkami przez wiele pokoleń – ich spostrzeżeniami na temat ziemi, jak
o nią dbać, szanować i prosperować. Ta mądrość i wiedza daje
naszym narodom poczucie przynależności do tej ziemi i przestrzegania jej
niepisanych zasad życia.

ta wiedza jest dla nas niezmiernie cenna. Jest również cenny dla
również nie-rdzennej Australii, choć być może wielu jeszcze nie zdaje sobie sprawy, jak bardzo.
zastanawiając się nad zmianami klimatycznymi, przeżyliśmy je. Nasi ludzie byli świadkami
jednej na tysiąc lat suszy. Nie na własne oczy, to prawda; ale z
oczami naszych przodków, których słowa i rozumienie takich wydarzeń są
nadal z nami dzisiaj.

łańcuch wiedzy, choć słabnący, pozostaje nieprzerwany. Jednak
mechanizmy, które chronią i utrzymują rodzimą wiedzę, pozostają niewystarczające na
zarówno na poziomie międzynarodowym, jak i krajowym w Australii.

dzisiaj spotykamy się, aby uczcić ważny moment w historii
wiedzy Aborygenów. Dzięki kierownictwu Desert Knowledge
Cooperative Research Centre i Aborygenów z Centralnej Australii, my
świętujemy i zapewniamy stałą ochronę naszej wiedzy i naszej
własności intelektualnej.

potrzebujemy wspólnego zrozumienia tego, co rozumiemy przez własność, własność i
prawa, które ludzie mają do pewnych przedmiotów, miejsc, historii lub pomysłów.

The Aborygen Knowledge and Intellectual Property Protocol Community Guide
został opracowany przez Centrum Badawcze Desert Knowledge Cooperative, ponieważ ich
naukowcy chcieli dzielić się wiedzą Aborygenów z szacunkiem, dla
poprawy Australii.

The Aborygen Knowledge and Intellectual Property Protocol Community Guide
zapewnia prostym językiem przewodnik społeczności, który wyjaśnia czasami skomplikowane
kwestie praw własności intelektualnej w jasnym, przejrzystym języku, a
ilustruje proces osiągania porozumienia w sprawie dzielenia się wiedzą w pięciu
żywych obrazach punktowych znanych Aborygenów pustynnych artystów.

ale co więcej, wiedza Aborygenów i Własność intelektualna
Przewodnik społeczności protokołu zapewnia mechanizm, który tworzy pomost,
związek między naszą starożytną tradycją, naszym prawem i naszą kulturą, z
różnymi prawami i kulturą należącymi do ludzi, którzy polegają na naszej wiedzy, aby zabezpieczyć
swoją przyszłość, ale walczą o zrozumienie naszego światopoglądu. Sposób, który pozwala nam
dzielić się naszą wiedzą z innymi bez obawy o jej utratę, nadużycie lub nadużycie.
sposób, który chroni jego integralność i własność. Który ustala uczciwe
Zasady dla tych, którzy chcą uzyskać do niego dostęp i z niego korzystać. Co wymaga od nich
uszanowania tego.

Przewodnik po protokole stwierdza, że:

  • Aborygeni posiadają swoją wiedzę.
  • wszystkie badania, które dotyczą Aborygenów, muszą szanować Aborygenów
    kulturę i wiedzę.
  • każdy powinien być równy w badaniach i mieć wspólne
    zrozumienie.

ten protokół zapewnia, że naukowcy, którzy pracują z Aborygenów
ludzi i wiedzy pustyni C R C – zrobić właściwą rzecz.

określa również kilka całkiem użytecznych zasad – które byłbym
szczęśliwy widząc w innych częściach australijskiego życia publicznego – jak
„szacunek dla wszystkich zaangażowanych”. Jak współpraca
konstruktywnie. Jak spotkanie twarzą w twarz. Jak zrozumienie, że każde miejsce
jest INNE i ma swój własny sposób.

A niektóre można udostępnić, ale nie przekazać lub
upublicznić.

przyjmuje, że wiedza Aborygenów powinna być dzielona tylko na podstawie
świadomej zgody – że pozwolenie musi być sprawiedliwie poproszone i uczciwie
wydane, aby wymiana miała miejsce.

że można powiedzieć „NIE” – a Aborygen
może zmienić zdanie na temat dzielenia się.

co najważniejsze, Wiedza o kulturze Aborygenów przekazywana badaczowi nie powinna być w żaden sposób wykorzystywana bez pełnej zgody tradycyjnych właścicieli.

ten protokół zobowiązuje badaczy do przestrzegania prawa i Kultury Aborygenów, gdy
zachowują i mają dostęp do wiedzy. I przewiduje, że na żądanie,
musi zniszczyć każdy jego zapis.

a jeśli ma być jakiekolwiek komercyjne wykorzystanie wiedzy, musi istnieć
umowa prawna, a korzyści muszą płynąć do tradycyjnych właścicieli zaangażowanych w badania
.

jest to dokument zaprojektowany, aby pomóc obu narodom – badaczom, którzy
próbują zrozumieć kulturę Aborygenów, rozwiązać problemy, z którymi borykają się Aborygenowie
ludzie i ich społeczności oraz zrozumieć naturę Australii; i
tradycyjni właściciele wiedzy sami.

To potwierdza naszą mądrość. Jest to w pewnym sensie część naszego
pojednania – zrozumienia i wartościowania swoich
przekonań.

Centrum Badawcze Desert Knowledge Cooperative odegrało, moim zdaniem, istotną rolę przywódczą w budowaniu tych mostów, które umożliwiają przepływ wiedzy
i wzajemnego zrozumienia między naszymi kulturami. I gratuluje
wszystkim dzis z okazji premiery Twojego poradnika wiedzy i wlasnosci intelektualnej
Protocol Community Guide.

jednak proces dzielenia się naszą starożytną mądrością i stosowania jej na nowo w
współczesnym świecie dopiero się rozpoczął.

dzisiaj wszyscy rozumiemy wyraźnie lukę, która oddziela wielu Aborygenów i
ludzi z wyspy Torres Strait Islander od większości Australijczyków-lukę w zdrowiu,
zatrudnienie, wykształcenie, szanse i często nadzieja.

ta luka istnieje, ponieważ wiele rozwiązań zaproponowanych do tej pory nie zadziałało lub nie zadziałało tak dobrze, jak powinny.

kiedy coś nie działa, to zazwyczaj dlatego, że nie rozumiesz natury problemu.

podjąłeś błędne założenia lub nie masz problemów z pozyskaniem wszystkich
istotnych danych w celu podjęcia dobrej decyzji. Co gorsza, mogłeś zaniedbać
rozmawiać z ludźmi najbardziej dotkniętymi, myśląc, że wiesz najlepiej.

wszystkie te rzeczy przyczyniły się do przepaści między ludami Aborygenów
a Wyspami Torres Strait Islanders i nie-rdzenną Australią. Między wybrzeżem a
pustynną Australią. Między pustkowiami a przedmieściami.

i te luki można rozwiązać za pomocą tych samych środków: poprzez zdobycie
wiedzy i zrozumienia prawdziwej natury problemu, środków
, które mogą go rozwiązać i rzeczy najbardziej potrzebne i pożądane przez ludzi
zainteresowanych.

właśnie w tym kontekście promuję Spółdzielnię wiedzy o pustyni
ośrodki badawcze zaproponowały spółdzielcze Centrum Badawcze dla zdalnego udziału Gospodarczego
i wzywam rząd federalny i inne osoby do poparcia tej
inicjatywy. Jak powiedziałem wcześniej, moim zdaniem nasza zdolność do wykorzystania naszej
wiedzy do zabezpieczenia zrównoważonej przyszłości jest kluczowa dla naszej determinacji
i jest to nasze ludzkie prawo. Rdzenne ludy muszą być na czele tej podróży. Musimy mieć możliwość rozwoju kulturalnego, społecznego i gospodarczego, wspieranego przez
innych.

odległa Australia jest niezwykle ważna nie tylko dla naszej gospodarki, ale także dla
naszego społeczeństwa. Za to kim jesteśmy; jako Australijczycy.

głównym celem Kooperacyjnego Centrum Badawczego dla zdalnego udziału Gospodarczego
jest po prostu prowadzenie badań, które przyczyniają się bezpośrednio do
wypełnienia luki między ludami Aborygenami i Wyspami Cieśniny Torres a
nie-rdzennymi Australijczykami. Jej cele to:

  • opracowanie nowych sposobów wzmacniania regionalnych gospodarek w odległych regionach
    Australii
  • w celu budowy nowych przedsiębiorstw zapewniających miejsca pracy i środki do życia na odległych obszarach,
    i
  • w celu poprawy ścieżek kształcenia i szkolenia osób mieszkających na odległych obszarach
    .

ponad sześćdziesięciu partnerów, z rządu federalnego i stanowego
agencji, z organizacji i społeczności Aborygenów, z sektora prywatnego
dużych i małych, zobowiązało się do wsparcia kr C na rzecz udziału w działalności gospodarczej na odległość
. Tylko to świadczy o znaczeniu tej
inicjatywy.

CRC dla zdalnego udziału gospodarczego może opierać się na ważnej pracy
CRC wiedzy pustyni. Może zapewnić, że zrozumienie, jak robić rzeczy
– takie jak dzielenie się wiedzą z szacunkiem –
nie zostanie utracone. Może opierać się na fundamencie badawczym na temat problemów, branż
i możliwości odległej Australii, która jest już mocno określona.

w szczególności dla Aborygenów oznacza to szansę na przekształcenie naszej starożytnej
wiedzy i mądrości w nowe możliwości, w prawdziwe źródła utrzymania, nowe
przedsiębiorstwa, w dobre zdrowie i naukę, w zachowanie naszej kultury
i języków, żyjąc we współczesnym świecie.

do odnowienia szacunku do siebie.

bo, jak już może słyszałeś, z szacunku do samego siebie pochodzi
godność, a z godności pochodzi nadzieja.

Dziękuję.

dkcrc linki

  • Desert Knowledge protokół CRC dla Aborygenów wiedzy i własności intelektualnej pdf
  • Aborygenów wiedzy i własności intelektualnej protokół: Przewodnik społeczności pdf
  • Dkcrc Media Release September 24 2009: Guide to sharing wiedza Aborygenów

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.