jeśli masz nadzieję odwiedzić Japonię, lub po prostu zastanawiasz się nad japońską kulturą, możesz zadać sobie pytanie: „czy ludzie mówią po angielsku w Japonii?”Odpowiedź na to pytanie jest stosunkowo skomplikowana.
Wiele osób nie mówi po angielsku w Japonii. Chociaż Japońskie szkoły średnie i średnie uczą języka angielskiego, bardzo niewiele osób aktywnie i płynnie mówi po angielsku. Kontrast językowy między językiem angielskim a japońskim oraz różnice kulturowe sprawiają, że opanowanie języka angielskiego jest wyzwaniem dla rodzimych Japończyków. W Japonii około 20-30% populacji mówi po angielsku, a tylko 10% jest w stanie naprawdę prowadzić rozmowę.
japońscy uczniowie są rzeczywiście zobowiązani do uczęszczania na zajęcia z języka angielskiego przez całe lata szkoły średniej i średniej. Ale przeciętny Japończyk prawdopodobnie nie będzie czuł się komfortowo rozmawiając z tobą po angielsku. Zbadajmy powody, dla których angielski nie jest językiem powszechnie używanym w Japonii.
- czy ludzie uczą się angielskiego w Japonii?
- dlaczego Japończycy nie mówią po angielsku?
- angielski i japoński mają znaczne różnice językowe
- różnice kulturowe Japonii mogą wpływać na znajomość języka angielskiego
- większość Japończyków nie musi uczyć się angielskiego
- angielski użyj w największych miastach Japonii
- jakimi językami mówi się w Japonii?
- czy angielski jest potrzebny w Japonii?
- angielski vs Japoński
- podstawowe zwroty w języku japońskim
- zakończenie
czy ludzie uczą się angielskiego w Japonii?
japońscy uczniowie często zaczynają naukę języka angielskiego w młodym wieku i kontynuują naukę w całej szkole średniej. Jednak mniej niż 10% Japończyków mówi biegle po angielsku.
chociaż wiele osób w Japonii może rozumieć wiele angielskich słów, mówienie ich jest zupełnie inną sprawą. Nierzadko zdarza się, że Japończycy często boją się mówić po angielsku z obawy przed niewypowiedzianiem lub błędem.
dodatkowo, native speakerzy języka japońskiego mogą mieć trudności z opanowaniem języka angielskiego ze względu na znaczne różnice językowe. Ale być może najlepszym powodem, dla którego wielu Japończyków nie mówi po angielsku, jest to, że nie muszą tego robić!
dlaczego Japończycy nie mówią po angielsku?
odwiedzając Japonię, możesz zauważyć, że wiele znaków zawiera angielskie litery i pisanie. Więc dlaczego więcej Japończyków nie mówi po angielsku?
istnieją trzy istotne powody, dla których angielski jest często wyzwaniem dla Japończyków:
- Język japoński bardzo różni się od języka angielskiego pod wieloma względami.
- japońska kultura nie dopuszcza do błędów i zniechęca do niezręcznych interakcji społecznych.
- Przeciętny Japończyk nie musi uczyć się angielskiego, aby odnieść sukces.
przyjrzyjmy się dokładniej obu tym wpływowym czynnikom, aby dowiedzieć się, dlaczego mogą one wpływać na zdolność rodzimego Japończyka do płynnego mówienia po angielsku.
angielski i japoński mają znaczne różnice językowe
dzieci anglojęzyczne spędzają najwcześniejsze lata opanowując alfabet i fonetykę. Ale Japońskie dzieci muszą próbować zapamiętać około tysiąca unikalnych znaków, zwanych kanji. Każdy z tych symboli reprezentuje słowo lub ideę.
czytanie i pisanie są istotną częścią nauki nowego języka i może być trudne dla Japończyków, aby przejść od ideogrammatycznego pisania/czytania do fonetycznych stylów. Ta zmiana struktury sprawia, że mówienie jest równie trudne.
rodzaje dźwięków wykonane w języku angielskim różnią się również od tych wykonanych w języku japońskim. Ogólnie rzecz biorąc, rdzenni Japończycy muszą otworzyć usta i mówić głośniej, aby poprawnie wymawiać angielskie słowa.
chociaż japońscy uczniowie uczą się angielskiego przez kilka lat w szkole, wymowa wydaje się być powszechnym problemem. Nie wszystkie Japońskie szkoły mogą zatrudniać zagranicznych lektorów języka angielskiego. Nauczyciele języka angielskiego w niektórych japońskich szkołach mogą mieć stosunkowo słabą znajomość języka angielskiego i nieświadomie rozpowszechniają dezinformacje wśród swoich uczniów.
te czynniki sprawiają, że angielski jest trudnym językiem dla większości Japończyków do nauki i opanowania. Istnieje również kilka różnic kulturowych między krajami anglojęzycznymi a Japonią. Anglojęzyczni turyści odwiedzający Japonię powinni zwrócić uwagę na te różnice, zwłaszcza podczas kontaktów towarzyskich z rodzimymi Japończykami.
różnice kulturowe Japonii mogą wpływać na znajomość języka angielskiego
w kulturze japońskiej popełnianie błędów jest często postrzegane jako haniebne. Dodatkowo, skupiamy się bardziej na grupie niż na jednostce. Wielu Japończyków może czuć się nieswojo ćwicząc swój angielski, zwłaszcza z native speakerem języka angielskiego.
ten strach prawdopodobnie pochodzi ze społecznego strachu przed uczynieniem innych nieszczęśliwymi lub spowodowaniem, że poczują się rozczarowani. To naturalne, że native speaker języka japońskiego czuje się zawstydzony lub zawstydzony po niewłaściwym mówieniu po angielsku. W związku z tym wielu Japończyków unika mówienia po angielsku, chyba że jest to absolutnie konieczne.
większość Japończyków nie musi uczyć się angielskiego
kolejnym powodem, dla którego Przeciętny Japończyk może nie mówić po angielsku, jest brak potrzeby. Większość ludzi w Japonii nie regularnie kontaktuje się z obcokrajowcami.
chociaż możesz zauważyć wielu anglojęzycznych turystów w dużych miastach, takich jak Tokio, niewielu anglojęzycznych turystów często odwiedza bardziej wiejskie części Japonii. Ponadto turyści, którzy wędrują poza utartymi szlakami, mają zwykle przynajmniej podstawową znajomość języka japońskiego.
w związku z tym przeciętny człowiek nie ma realnej motywacji do nauki i opanowania mówionego języka angielskiego. Osoby pracujące w branży turystycznej, międzynarodowym sektorze biznesu lub Społeczności nauczycielskiej mogą mówić po angielsku całkiem dobrze, ale nie powinieneś oczekiwać, że większość ludzi w Japonii usłyszy płynny angielski.
spójrzmy teraz na niektóre z głównych miast w Japonii i na stopień, w jakim ludzie mówią tam po angielsku.
angielski użyj w największych miastach Japonii
- Tokio – Tokio jest domem dla 13 milionów ludzi i jest stolicą Japonii. Jest pełen zabytków, rozrywki i wspaniałej architektury kulturalnej. Jest uważany za metropolitalne centrum Japonii i miesza kulturę popularną ze starożytną tradycją. Ogólne ryzyko podróży do Tokio jest minimalne. Przekonasz się, że większość personelu hotelowego i restauracyjnego może mówić w podstawowym języku angielskim wraz z niektórymi pracownikami w głównych atrakcjach turystycznych.
- Hiroszima – Hiroszima jest obecnie nowoczesnym miastem, w którym odbywają się międzynarodowe konferencje dotyczące energii jądrowej. Jest domem dla Kopuły Bomby Atomowej, a także pięknych lasów i świątyń. Chociaż w Hiroszimie niewiele mówi się po angielsku, wiele znaków ma angielski, więc nadal możesz poruszać się z łatwością.
- Kioto-Kioto jest dawną stolicą Japonii. Jest to jedno z miast, które nie zostało zbombardowane podczas II wojny światowej, więc ma wiele architektury, która pochodzi z epoki przedwojennej. Jest to bardzo przyjazna dla turystów lokalizacja, ze sklepami, restauracjami i hotelami. Jest uważany za jedno z bezpieczniejszych miast w Japonii, a także jest bardzo piękny ze świątyniami i parkami. Istnieje wiele znaków ulicznych z angielskim na nich, ale mimo, że Kioto jest głównym celem turystycznym, nie ma wielu ludzi, którzy mogą prowadzić szczegółowe rozmowy w języku angielskim.
- Nagasaki-Nagasaki było miastem zbombardowanym po Hiroszimie. Od tego czasu odzyskał siły i jest teraz tętniącym życiem miastem z zaskakującą ilością holenderskiej historii. Jedną z jego najpopularniejszych atrakcji turystycznych jest Huis Ten Bosch, Skansen pełen Holenderskich replik budynków. Nagasaki jest również domem dla Katedry Oura. Podczas gdy personel w restauracjach i hotelach mówi po angielsku, większość mieszkańców tego nie robi.
- Osaka – Osaka to wspaniałe miasto z bogatym dziedzictwem i kulturalnym centrum biznesu. Jest znany jako miejsce, do którego należy udać się w Japonii na imprezę, ponieważ ma bardzo aktywne życie nocne, niesamowite kawiarnie i tanie sklepy. Są inni turyści, którzy odwiedzają Osakę, którzy będą mogli mówić po angielsku. Przewodnicy są również znani z tego, że potrafią rozmawiać dość płynnie. Znaki w Osace są również dość często pisane w języku angielskim, co ułatwia poruszanie się po mieście.
- Sapporo – Sapporo ma niesamowity Festiwal Śniegu, który przyciąga wielu turystów. Jest to najbardziej wysunięta na północ wyspa w Japonii i ma około 2 milionów mieszkańców. Jest również domem dla znakomitej fabryki czekolady i Muzeum Sztuki Nowoczesnej. Podróżowanie w Sapporo jest stosunkowo bezpieczne, przy niskim ryzyku. W Sapporo jest niewielu ludzi, którzy mówią po angielsku. Mając podstawowe zrozumienie japońskiego pomoże Ci się jako turysta zwiedzanie Sapporo.
- Sendai – Sendai jest bardzo przyjazny turystom. Istnieje wiele muzeów, galerii i wycieczek widokowych otwartych dla turystów. Znajduje się tu również kilka słynnych mauzolea i Ruiny zamku Sendai. Sendai jest również gospodarzem festiwalu gwiazd i słynie z niektórych słynnych potraw. Podróż do Sendai jest uważana za bezpieczną i bardzo niską. Osoby pracujące w hotelach, restauracjach i kawiarniach prawdopodobnie będą mówić po angielsku, jednak mieszkańcy nie będą prawdopodobnie mówić po angielsku w ogóle.
jakimi językami mówi się w Japonii?
- Japoński – Japoński jest oficjalnym językiem Japonii z ponad 125 milionami użytkowników. Japoński był pod silnym wpływem języka chińskiego. Oba języki są napisane nieco podobnie, ponieważ dzielą pewne znaki. Japończycy mieli również dużą liczbę zapożyczeń z angielskiego, napisanych własnym skryptem i wymawianych inaczej.
- Ryukyuan – Ryukyuan jest drugim najczęściej używanym językiem w Japonii. Mówi się nim głównie na wyspach Ryukyuan, a około 1,45 miliona osób posługuje się nim płynnie. Jest blisko spokrewniony z japońskim i częścią japońskiej rodziny językowej. Dzieli sylaby i rytmy moraiczne. Używany głównie przez starsze pokolenia, użycie Ryukyuan powoli zaczyna spadać.
- Hokkaido Ainu-Hokkaido Ainu jest jednym z języków ojczystych, który ma kłopoty z wygaszeniem. Obecnie jest używany na wyspie Hokkaido. Istnieje tylko 10 użytkowników Hokkaido Ainu. Chociaż Japonia starała się ożywić język, nie odnotowano jeszcze zauważalnego wzrostu jego użycia.
czy angielski jest potrzebny w Japonii?
- turyści – podróż po Japonii nie jest niemożliwa, jeśli nie mówisz po japońsku. Większe miasta, takie jak Tokio i Sapporo, mają wielu pracowników, którzy potrafią przynajmniej mówić w podstawowym języku angielskim. Łatwo jest również poruszać się po większości miast. Znaki w miejscach turystycznych i placówkach podróży są napisane w języku angielskim, a także japońskim.
- miejscowi-jest coraz więcej mieszkańców, którzy są w stanie mówić po angielsku. Jest to język obowiązkowy do nauki w szkołach, jednak na ogół koncentruje się na czytaniu i pisaniu. Rozmowa po angielsku jest trudniejsza dla Japończyków, ponieważ mają tendencję do dzielenia się swoimi umiejętnościami języka z innymi. Biorąc to pod uwagę, mieszkańcy Japonii mogą być w stanie mówić więcej po angielsku, niż myślimy, że mogą. To często młodsze pokolenia mają mocniejsze zrozumienie języka i będą go używać, kiedy tylko będą mogły. Japonia nie jest krajem, w którym angielski jest absolutną koniecznością, aby być biegłym. W przeciwieństwie do innych krajów, w których angielski jest wymagany, aby iść do przodu w większości świata, Japonia ma własne centra kultury i biznesu, które nie wymagają użycia języka angielskiego, aby odnieść sukces.
angielski vs Japoński
spójrzmy teraz na porównanie angielskiego i japońskiego. Porównanie dwóch języków zawsze będzie niedoskonałe, ale najlepiej jest przeanalizować język, patrząc na względne porównania słownictwa, gramatyki, mówienia/słuchania i pisania/czytania.
- słownictwo – istnieje wiele zapożyczeń lub gairaigo w języku japońskim z wielu różnych języków. W szczególności istnieje duża i coraz większa liczba angielskich zapożyczeń. Słownictwo z języka angielskiego obejmuje szeroki zakres słów od okładki książki bukku kabā i cabin attendant kyabin atendanto do hairpin curve heapin kābu i Oil shock oiru-shokku. W rzeczywistości sama liczba zapożyczeń z innych języków wywołuje pewne kontrowersje wśród dużej liczby Japończyków.
- Gramatyka-czas czasownika w języku japońskim jest pokazany poprzez zmiany w rzeczywistym czasowniku, podobnie jak w języku angielskim, jednak podmiot nie zmienia czasownika. Ponadto w języku japońskim nie ma czasowników posiłkowych. Kolejność słów w języku angielskim to podmiot-czasownik-obiekt, podczas gdy w języku japońskim Jest to s-o-v. Japoński używa przyrostków na czasownikach, rzeczownikach, przymiotnikach lub zdaniach, aby określić różne znaczenia i funkcje. Łącznie powoduje to pewne bardzo znaczące różnice między tymi dwoma językami.
- mówienie/słuchanie – sylaby w języku japońskim zaczynają się od spółgłoski i kończą dźwiękiem samogłoski. Zakres dźwięków jest ograniczony w porównaniu z angielskim. Intonacja w języku angielskim i japońskim nie ma wielu podobnych zasad. Stres słów i zmiany wysokości tonu w celu określenia znaczenia często funkcjonują bardzo inaczej w języku japońskim.
- pisanie/czytanie – istnieją trzy rodzaje skryptów w języku japońskim; Kanji, Hiragana i Katakana. Dla anglojęzycznych, którzy chcą nauczyć się japońskiego, często uczą się podstawowych Hiragana i Katakana, a następnie pracują do Kanji. Złożoność japońskiego systemu pisma jest prawdopodobnie jedną z najtrudniejszych na świecie.
kultura jest również ważnym czynnikiem dla tego, jak ludzie mówią po japońsku. Twoja pozycja w społeczeństwie, więc wiek, płeć, związek i hierarchiczny status wpływają na wybór słów. Może to prowadzić do bardzo różnych stylów mowy. Język japoński mówiący po angielsku może wydawać się zbyt niejasny i abstrakcyjny, podczas gdy angielski mówiący po japońsku wydaje się zbyt asertywny i bezpośredni.
podstawowe zwroty w języku japońskim
- Dzień dobry Ohayō годзаймас
- dzień Dobry pozdrawiam
- Dobry wieczór Konnbanwa
- tak, Tak – Hai
- Nie – nie –nie –Nie –nie –nie –nie –nie –nie –nie-nie –nie –nie-nie-nie-nie-nie-nie-Nie-Nie-nie-nie-nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -Nie-Nie-nie-nie-Nie-Nie-nie-nie-nie-nie-Nie-nie-nie-Nie -nie-nie-Nie -nie-nie-Nie kłamstwa
- proszę – おまがいします – o-негаю шимасу
- dziękuję ありがとう – Arigatō
zakończenie
Japonia-wspaniały kraj. Kulturowo, historycznie i ekonomicznie. W rzeczywistości tylko niewielki procent populacji mówi po angielsku. Ale to nie powinien być powód, aby nie odwiedzać.
albo zaryzykuj, a znajdziesz Japończyka tak cierpliwego i gościnnego, że nie masz żadnych problemów lub sam zanurzysz się w nauce japońskiego, nie pożałujesz.
jeśli nie planujesz pracować lub mieszkać na pełny etat w Japonii, nie ma powodu, aby naciskać na opanowanie japońskiego. Te same czynniki, które mogą sprawić, że język angielski będzie trudny dla Japończyków, mogą również utrudnić opanowanie języka japońskiego.
jeśli planujesz podróż do Japonii, warto nauczyć się kilku kluczowych zwrotów, słów i wyrażeń. Mogą one pomóc ci zachować uprzejmość i szacunek podczas wizyty w Japonii. Podstawowe zwroty i pytania mogą być również pomocne podczas zakupów, restauracji, podróży i spotkań towarzyskich.