zeggen ‘Ik hou van je’ in het Thai is net zo zinvol als in elke andere taal. Het is een krachtige zin die de loop van een relatie kan veranderen. Het lijkt, net als met groeten en ‘dank je wel’, dat dit enkele van de eerste dingen zijn die veel mensen willen leren bij het ontdekken van een nieuwe taal. Dus dat is waar we vandaag naar zullen kijken, samen met een aantal andere belangrijke zinnen die je moet weten met betrekking tot liefde.
of u nu leert om het tegen uw Thaise partner te zeggen, of gewoon uit nieuwsgierigheid, wij wensen u veel succes!
the way to say I love you is enigszins vergelijkbaar met in het Engels. Het zijn drie woorden die vrijwel direct vertalen in dezelfde zin, maar met één verschil. Het verschil is dat het gender woorden bevat. Dat betekent dat u degene moet kiezen die bij uw geslacht past.
Dit is de meest eenvoudige, eenvoudigste en enigszins formele manier om het te zeggen. Er zijn een aantal manieren waarop je dingen kunt veranderen om het specifieker en betekenisvol te maken. U kunt uw eigen namen toevoegen, bijvoorbeeld, waardoor het persoonlijker.
de beste manier om iemand te vertellen dat je van ze houdt in het Thai
hoewel de bovenstaande zinnen juist zijn, kunnen ze als streng overkomen en niet als liefdevol. Als een niet-native speaker, zullen ze waarschijnlijk begrijpen, maar je kunt deze zin gebruiken om te laten zien dat je weet waar je het over hebt.
dit vertaalt zich meer als ‘ hou van je!’, wat meer informeel is en meer zorgzaam klinkt. Het kan worden gebruikt door zowel mannelijke als vrouwelijke sprekers.
andere manieren om je liefde te tonen In het Thai
op zoek naar een aantal andere Thaise liefde zinnen die u kunt gebruiken om indruk te maken op uw partner? Zoek niet verder. Hier zijn een aantal andere dingen die je moet leren.
bijvoorbeeld, als liefde een beetje te sterk woord is, kun je iets subtielers zeggen.
ik vind u leuk: Pom/Chan chob khun (น /大ออ)
er kunnen momenten zijn dat je uit elkaar bent, en je wilt ze laten weten dat je ze mist. U kunt gebruik maken van deze zin:
ik mis je: Pom/Chan kind thueng khun (ผม/ดิฉันคิดถึงคุณ)
in het Algemeen, kunt u deze zinnen geluid krachtiger als je toevoegen ‘ mak ‘ (มาก) tot het einde, wat betekent dat veel. Je kunt ook de beleefde woorden khrap/ka aan het einde toevoegen.
omdat iedereen van complimenten houdt, kun je je partner eraan herinneren dat ze er ook geweldig uitzien.
je bent mooi: Khun suai (ย)
je bent knap: Khun LAWR (อのอ)
als je een liefhebber bent van schattigheid, kun je ook zeggen:
je bent schattig: Khun Narak (นานาร)
dit zijn een paar verschillende manieren om aan te tonen dat je echt van de andere persoon houdt. Je zou deze eens moeten proberen om te zien wat voor reactie je krijgt.
Hoe noem je iemand van wie je houdt
dus hoe introduceer je degene met wie je bent aan andere mensen? Gelukkig is het woord voor vriendin en vriendje hetzelfde. Dat moet hopelijk zorgen voor geen pijnlijke fouten.
vriendin/vriend: Fan
als je iets meer vertederend wilt gebruiken, kun je dit woord gebruiken:
darling: Tee Rak
als het gaat om het zeggen van man of vrouw in het Thais, is er een meer formele of informele optie.
Man (Formeel): Samee (District)
man (informeel): Poouh (District)
vrouw (formeel): Pharayah (District)
vrouw (informeel): Mia (ย)
relaties en liefde in Thailand
zo zeg je de drie belangrijke woorden — Ik hou van je — in het Thais. U zult hopelijk een paar andere belangrijke woorden hebben geleerd die u kunt gebruiken. Als een enigszins conservatief land, moet je waarschijnlijk vasthouden aan het gebruik van deze zinnen in echt betekenisvolle situaties. Echter, afhankelijk van uw relatie met die speciale iemand, Ik weet zeker dat ze zullen waarderen dat je het tegen hen zeggen. Je moet er alleen voor zorgen dat je de juiste zin gebruikt, anders hebben ze misschien een reden om je te plagen.
oefenen is perfect, en de Ling Thai app is een van de beste manieren om jezelf te testen voor het echte moment. Probeer het vandaag en zie hoe het helpt bij het leren van de taal van Thailand.