How To Say I Love You in French

Hvis du er heldig nok til å ha tid til å lære språket i fransk, så du virkelig lære en av de mest romantiske språk i verden. Så det er viktig at du vet hvordan du uttrykker dine følelser av kjærlighet til din kjære. Selvfølgelig, med fransk er det flere måter å fortelle noen hvordan du føler deg og gå seg vill i romantikken til dette språket.

Sier jeg elsker deg på fransk

hvis du vil være rett opp uten å rote rundt, så er verbet aimer (å like / elske) den som skal bruke.

  • Je t ‘ aime – jeg elsker deg.

Dette er den mest direkte måten å bekjenne din kjærlighet til noen. Men se opp som verbet aimer betyr også å like. Så vær forsiktig så du ikke tilfeldigvis fortelle en venn eller en bekjent du elsker dem. Hvis du vil si at du liker noen (heller enn du elsker dem), legg bare til et adverb.

  • Je t ‘aime bien – jeg liker deg
  • Je t’ aime beaucoup-jeg er glad i deg eller jeg liker deg mye (som en venn)

Flere måter å uttrykke din kjærlighet på fransk

hvis du føler deg litt sjenert og ønsker å suss ut situasjonen først før du dykker rett inn med «jeg elsker deg», prøv denne ut.

  • Tu comptes tant pour moi-du betyr så mye for meg.

Kanskje litt mer vag,men det bringer deg nærmere å uttrykke de tre potente små ordene. Men hvis du føler deg veldig romantisk og ønsker å uttrykke din kjærlighet i en vakker, poetisk måte så dette kan være mer opp smug.

  • les mots ne peuvent pas dé mon amour pour toi-Ord kan ikke beskrive min kjærlighet til deg.

Det er litt av en munnfull, men det vil definitivt få meldingen din over. To enklere, men like emotive setninger for å uttrykke din kjærlighet ville være følgende.

  • Je t ‘ adore – jeg elsker deg
  • Je te desire – jeg vil ha deg

vilkår for kjærtegn på fransk

så du vet nå hvordan du skal si at jeg elsker deg. Hvorfor ikke krydre det opp med en løpetid? Det franske språket er ekstremt kreativt og oppfinnsomt når det gjelder å uttrykke kjærlighet, kjærlighet og hilsen til noen. Nedenfor er et utvalg av ord du kan bruke fra vanlig kjærlighet til dyr til selv mat.

  • mon amour – min kjærlighet
  • mon cher/ ma chè – min kjære
  • mon bé – min baby
  • mon beau/ ma belle – min vakre
  • mon mignon – min søta
  • mon cœ – mitt hjerte
  • man tré – mitt hjerte
  • man canard – min and
  • man chaton – min kattunge
  • man cochon – min gris
  • man lapin – min kanin
  • ma poule – min høne
  • man poulet – min kylling
  • mon chou – my blomkål

en ting å merke seg er at den possessive adjektiver av mon og ma (som betyr min) må være enige med kjønn av begrepet kjærtegn-ikke med kjønn eller kjønn til personen du uttrykker kjærlighet til. Også verdt å merke seg er at generelt sett kan mannlige uttrykk for ømhet brukes til både menn og kvinner, mens feminine kun kan brukes til kvinner.

  • Kjendiser Som Snakker fransk

hvordan si «å være forelsket» med noen

denne setningen er ekstremt spesiell. Det betyr å være forelsket i noen og ikke å like noen. Så vær sikker på at du vet hva du sier før du sier det. Legg også merke til at det er en mannlig og kvinnelig versjon av ordet amour, avhengig av kjønn. Ikke kjønn på personen du er forelsket i. Amoureux for menn. Amoureuse for kvinner.

  • ê amoureux / amoureuse de quelqu ‘un

Par eksempel (for eksempel):

Il est amoureux d’ elle/lui – han er forelsket i henne/ham

Sophie er forelsket I Peter/cé

  • beste franske vitser: hva ler franskmennene av?

noen ekstra ord rundt temaet kjærlighet

nå er du klar for å fortelle noen du elsker dem, du liker dem og til og med du er forelsket i dem. Det er mange andre herlige ord som er verdt å lære om temaet kjærlighet. Her er et bredt utvalg for deg.

  • coup de foudre-Kjærlighet ved første blikk (Ç ‘est un coup de foudre = det er kjærlighet ved første blikk)
  • Moi aussi, je t’ aime-jeg elsker deg også
  • veux tu m’é – vil du gifte deg med meg?
  • embrasser quelqu ‘un – å kysse
  • Sortir avec – til dags dato (je sors avec lui = jeg dater ham)
  • Se fiancer à (eller avec) – å få engasjert
  • Se marier avec – å gifte seg
  • la lune de miel – bryllupsreise
  • les fian@ailles – engasjement
  • les noces – bryllup
  • l’ anniversaire de mariage – bryllupsdag.
  • le mariage – ekteskap
  • tomber amoureux/euse de – å bli forelsket i (je tombe amoureux/euse de toi = jeg blir forelsket i deg)
  • Kommentar vont tes amours? – Hvordan er kjærlighetslivet ditt?
  • avec plaisir! – Gjerne!
  • Je ne le ferais pour rien au monde – jeg ville ikke gjøre det for kjærlighet eller penger
  • faire l ‘amour – å elske
  • fair quelque valgte pour l’ amour de l ‘art – å gjøre noe for kjærligheten til det
  • Entre eux, ce n’ est pas le grand amour – Det er ikke kjærlighet tapt mellom dem

så nå har du vokabularet, det er på tide å fortelle din lange, tapte kjærlighet hva du virkelig synes!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.