それぞれの音節がshi
と発音される物語これはyuen Ren Chaoの本当の漢詩です。
転写(繁体字中国語):
“獅子を食べる史”
獅子にはまって十匹の獅子を食べることを誓う。
市場には常にライオンを見るのが適しています。
十時には、十匹のライオンに適しており、街に適しています。
それは時間です、Shi Shiのは、市場に適しています。
士はそれを十匹のライオンとみなし、ヤシに頼って、十匹のライオンが亡くなりました。
石室に適した十匹の獅子の死体です。
石室は濡れており、係員が石室を拭き取る。
石室は、最初の試みの食べ物は十ライオンであったと述べています。
食事をしていると、十匹の獅子の死体であり、実は十匹の石の獅子の死体であることに最初に気づいた。
試用版のリリースは問題です。
工夫が綴:
“Shī Shì shí shī shǐ”
Shíshì shīshì Shī Shì,shì shī,shì shí shí shī.
Shīshíshíshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshīshī
Sh Sh
市shí
Shì shì shì shí shī,shì shǐ shì,shǐ shì shí shī shìshì.
市shí
shì
shì
Shí shí,shǐ shí shì shí shī,shí shí shí shī shī.
しーしーしーしーしーしーしーしー
翻訳:
“石の洞でライオンを食べる詩人”
石の洞で
彼はしばしばライオンを探すために市場に行った。
十時、十匹の獅子が市場に到着したばかりだった。
その時、市は市場に到着したばかりだった。
彼はそれらの十匹のライオンを見て、彼の信頼できる矢を使って、十匹のライオンが死ぬ原因となった。
彼は十匹のライオンの死体を石の洞穴に持ってきた。
石の洞穴は湿っていた。 彼はそれを拭くために彼の使用人に尋ねた。
石の洞穴が拭かれた後、彼はそれらの十匹のライオンを食べようとしました。
彼が食べたとき、彼はこれらの十匹のライオンが実際には十匹の石のライオンの死体であることに気付きました。
この問題を説明しよう。