minden a francia Mikulás Franciaországban: múlt és jelen hagyományok

  • Pin
  • Megosztás
  • Tweet

Íme néhány francia Mikulás a múltból és a jelenből és hagyományaikból. Egyesek már nem léteznek, míg mások csak bizonyos régiókban léteznek.

francia Mikulás hagyományok Franciaországban

francia Mikulás Hood

ha történetesen Franciaországban karácsony körül, tegyen egy sétát egy áruházban, vagy látogasson el egy francia karácsonyi piacon, és tartsa szemmel a Mikulás.

nem fog annyira különbözni attól, amit megszokhattál. A francia Mikulás hagyományok nagyrészt nagyon hasonlítanak más országokhoz.

van azonban néhány különbség, amely miatt a francia Mikulás, nos, francia.

a francia Mikulásnak különböző regionális hagyományai és változatai is vannak, amelyek városonként változhatnak, mint például az észak-franciaországi Szent Miklós és baljós segítője, aki nem egy aranyos Manó.

hogyan néz ki a francia Mikulás Franciaországban?

a pirosba öltözött vidám, öreg Mikulás, aki varázslatos rénszarvasával ajándékokat szállít a jó gyerekeknek, a világ legismertebb szereplőjévé vált, még azokon a helyeken is, ahol a karácsony nem hagyományos szokás.

de nem mindig nézett ki így.

a második világháború előtt megjelenése változóban volt, és az aláíró vörös öltönyét még nem fogadták el általánosan.

Franciaország számos régiójában (és más országokban) volt egy régi, fehér szakállú férfi, a gyermekek védelmezője, aki ellátogatott otthonokba, és ajándékokat osztogatott a jó gyerekeknek.

néha öltönye zöld, fehér, barnás, sőt barna volt. Ő is sokkal vékonyabb volt. Néha úgy nézett ki, mint egy szerzetes vagy püspök.

bár hagyományosan különböző emberek voltak, legtöbbjük eltűnt, és összeolvadt a vidám piros öltönyös Mikulással, aki az Északi-sarkon él a rénszarvasaival és aranyos manóival.

íme néhány francia Mikulás a múltból és a jelenből és hagyományaikból. Egyesek már nem léteznek, míg mások csak bizonyos régiókban léteznek.

Le P Enterprises no Enterprises: Santa Claus in French

Franciaországban minden gyermek ismeri a Mikulás ezen változatát, aki piros öltönyt visel és rénszarvasokkal utazik, ajándékokat szállítva karácsony estéjén.

a neve Mikulás, Kris Kringle, Szent Miklós vagy Mikulás Holland Sinterklaas (Szent Nick). Klass a Nicholas kicsinyítő neve.

franciául, a neve Le P Enterprises no Enterprises (Mikulás karácsony), de a kisgyerekek szeretik Apunak hívni.

francia Mikulás kapucnis köpeny

van egy finom különbség, amelyet talán észre sem vesz.

néha vörös kapucnis köpenyt visel, fehér prémes díszítéssel, nem piros kalapot.

nem lóg harisnya Mikulás Franciaországban, csak cipő

karácsonyi cipő hagyomány

egy másik hagyomány, hogy más Franciaországban és néhány európai országban a cipő hagyomány.

a harisnya lógása helyett a francia hagyomány az, hogy karácsony estéjén tiszta cipőt vagy papucsot hagy a karácsonyfa alatt, a kandalló mellett vagy a bejárati ajtó mellett.

amikor a gyerekek karácsony reggel felébrednek, remélik, hogy találnak egy kis csemegét vagy ajándékot a Mikulástól a cipőjükben.

ezt a hagyományt örökíti meg Franciaország leghíresebb francia karácsonyi dalának, a ” petit papa no.

ebben az ikonikus dalban egy fiatal fiú emlékezteti a Mikulást, hogy ne felejtsen el egy kis ajándékot hagyni a kis cipőjében: “N’ oublie pas mon petit soulier.”

nincs tej a francia Mikulásnak, hanem bor?

mit adjunk a Mikulásnak inni karácsonyra Franciaországban
minden családnak és régiónak megvannak a maga hagyományai, de a gyerekek általában nem hagynak egy pohár tejet a Mikulásnak, mert a gyerekek nem isznak tejet Franciaországban.

tehát tej helyett a francia Mikulás bármit megkaphat egy pohár borból vagy alkoholos almabor kávéba vagy gyümölcslébe.

lehet, hogy mandarint, klementint, sütit, Pain d’ Argentine-t (fűszeres kenyér) vagy csokoládét is kap csemegeként.

ami a rénszarvasokat illeti, a gyerekek gyakran sárgarépát vagy almát tesznek a cipőjükbe, amit fent említettem. Az ötlet az, hogy a Mikulás elveszi a csemegéket, és egy ajándékkal helyettesíti őket.

regionális vagy elfeledett hagyományok és a francia Mikulás ősei

a szamár ajándékainak szállítására használt francia Télapók

a francia Télapó 1914 körül Franciaország
a francia Télapó 1914 körül Franciaország

a Télapó szamárral utazott, nem pedig kilenc ember által húzott nyitott szánnal telekinetikus rénszarvas.

a rénszarvasokat az 1800-as években adták a Mikulás csapatához

a rénszarvas hozzáadása a Mikulás csapatához meglehetősen új, amelyet Amerikából importáltak az 1800-as évek közepén.

az első ismert említés arról, hogy a Mikulás egy mágikus rénszarvas által húzott szánban szállít ajándékokat, egy névtelen illusztrált gyermekversben jelent meg New Yorkban 1821-ben:

“régi Santeclaus nagy örömmel.”

SanteClaus-névtelen-vers-illusztráció

itt van a vers kezdete, amely először említ egy rénszarvasot:

“az öreg Santeclaus nagy örömmel
rénszarvasai vezetik ezt a fagyos éjszakát,
a kémény tetejét és a hótakarókat,
hogy éves ajándékait elhozza neked.”

1823-ban újabb vers jelent meg a New York-i Troy Sentinal újságban, valószínűleg az első névtelen vers ihlette.

ez volt az úgynevezett: “A látogatás a Szent Miklós,” ismertebb nevén “Twas az éjszaka karácsony előtt.”

a vers először írja le a Mikulás számos jellemzőjét.

egy pufók és kövér ember kerek hasával, rózsás arccal, csillogó szemmel, aki szánkóban látogatja meg a gyerekeket.

de ebben a versben nyolc rénszarvas van nevekkel (Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupido, Dunder és Blixem).”

rénszarvas, Donner és Blitzen eredetileg Dunder és Blixem, a holland szavak mennydörgés és villámlás. A mai szokások közül sok Hollandiából származik, beleértve a Mikulás nevét is.

az egész vers itt van!

RUDOLPH-ot 1939-ben adták hozzá

Rudolph, a vörös orrú rénszarvas, Robert L. Május egy 1939-es gyermekfüzetben a Montgomery wards áruház éves ünnepi promóciójához. A versből dal lett, és 1949-ben felrobbant.

lassan, a globalizáció és a reklámok segítségével (köszönet a Coca Cola-nak), a Mikulás egyetemes képe világszerte elfogadottá vált, még Franciaországban is.

míg ez az új verzió a Mikulás általánosan elismert változatává vált, más verziók kezdtek elhalványulni, de néhány regionális változat és hagyományuk fennmaradt Franciaországban.

vessünk egy pillantást rájuk.

Szent Miklós

francia Mikulás segítő Atya ostor

a legtöbb ember valószínűleg úgy Szent Miklós és a Mikulás, hogy ugyanaz a személy.

Franciaország és Európa egyes részein azonban két különböző karaktert ünnepelnek két különböző napon.

  • a Mikulás vagy a Le P ons no.a Santa Claus december 24-én egy rénszarvas által húzott szánon viseli az aláírással ellátott piros Mikulás-öltönyt.
  • Szent Miklós szintén fehér szakállú ember, de püspöknek öltözött, botokkal és hegyes püspöki kalappal, aki ajándékokat szállít a szamárjával és szuper hátborzongató segítőjével Szent Miklós napján.

erről a gonosz segítőről, akit whipper Atyának vagy pere fouettardnak hívnak franciául.

ezt is olvassa el
 Pere Fouettard: Szent Nick segítője, aki gyermekeket ostoroz Franciaországban

hogyan ünneplik Szent Miklóst Franciaországban

Szent Miklós megünneplésére a franciaországi gyermekek általában tiszta cipőjüket a bejárati ajtó vagy a kandalló mellett helyezik el December 5-én, a Szent Miklós nap előestéjén.

amikor a gyerekek másnap reggel, December 6-án felébrednek, a cipőjükhöz szaladnak, hogy megnézzék, milyen ajándékot és finomságot hagyott nekik Szent Miklós.

az ajándékok általában kicsiek és illeszkednek a cipőbe, mint például a csokoládé, a cookie-k vagy egy kis játék.

egyes régiók felvonulásokat szerveznek.

néha a francia óvodák és általános iskolák gondoskodnak arról, hogy Szent Miklós meglátogassa a diákokat, és a szamárával és gonosz segítőjével, a nem aranyos Le P argentinre fouettarddal együtt osztogassa a csemegéket.

P Xhamsterre Chalande vagy Papa Chalande

pere Chalande: a Mikulás őse

P Xhamsterre Chalande (Chalande Atya) a mai Mikulás elődje volt, főleg Franciaország Savoyai régióiban és Genfben, Svájcban. (forrás)

Chalande Atya azt jelenti, hogy Karácsony Atya a francia proven-ban vagy Arpitanban, ahogy a nyelv beszélői szeretik hívni.

a mai Mikuláshoz hasonlóan Pere Chalande is egy fehér szakállú öregember volt, aki karácsony estéjén csemegéket és ajándékokat hozott a gyerekeknek. Nem tűnt olyan vidámnak, és általában sötét köntöst viselt hegyes kapucnival.

P János (január Atya)

francia Télapó őse: P Xhamre Janvier vagy Bonhomme de no ons
francia Télapó őse: P 6501 >

más néven Bonhomme Janvier (januári férfi), vagy Bonhomme de noel (karácsonyi férfi)

jóval az 1930-as években Burgandiában, Nivernais-ban és Morvan-ban Franciaország, A P 630-as években a P. janvier olyan alak volt, aki karácsonyi ajándékokat osztott a gyerekeknek karácsony és újév között.

ez a gyakorlat az ajándékozás az új év (enterprenne) volt visszatartó az ókori rómaiak.

ellentétben a modern Télapóval, aki kövér és vidám, január Atya vékony öregember volt, gyakran régi barna köntösbe öltözve.

gyakran törékenynek tűnt, és a fonott kosárban hordott ajándékok súlya miatt görnyedt. Az ajándékok általában cukorkák vagy apró ajándékok voltak, amelyeket gyermekcipőben hagyott.

Szent Miklóshoz hasonlóan P. O. is gyakran kísérte ostor Atya (pere fouettard).

január Atya lassan eltűnt, vagy összeolvadt a modern Mikulással, aki piros öltönyt visel.

Olentzaro

 Olentzaro: Baszk Mikulás-Franciaország-Spanyolország
Baszk Olentzaro

spanyol és francia Baszkföldön egy Olentzaro nevű karakter csúszik le a kéményeken karácsony estéjén, hogy ajándékokat hozzon a gyerekeknek.

az őt körülvevő hagyományok faluról falura változnak.

azt mondják, hogy ő az utolsó jentillak, egy ősi óriások közössége, amely a Pireneusokban élt.

Olentzarót általában korommal borított pot-hasú piszkos szénbányászként ábrázolják, aki feleségével a hegyekben él.

piros öltöny helyett Baszk svájcisapkát, farmerruhát és hagyományos arbaka cipőt visel. Néha baltát, sarlót vagy botot tart, és általában pipázik.

az Abarka (baszk), az abarca vagy az albarca (spanyol) a Pireneusok hagyományos szandálja, amely egy darab borjúbőrből készül, és fonott gyapjú fűzővel van kötve a zokni körül.

Néném Arie (Néni Arie)

La néném Airie, tündér a Montbéliard
La néném Airie, tündér a Montbéliard © Denis Bretey – Ville de Montbéliard

Néném Arie egy tündér keresztanya, amely gyümölcs -, dió -, süteményeket, valamint kezeli, hogy a gyermekek a szamár Marion a Montbéliard található, a Franche-Comté régió kelet-Franciaországban.

nem helyettesíti a Mikulást; ehelyett a Mikulás mellett jelenik meg a környék karácsonyi fesztiváljain.

de tante Arie nem csak a gyerekeket ellenőrzi; ő is ellenőrzi a szülők, hogy mindenki háza tiszta és rendezett a karácsonyi ünnepségek.

általában fehér hajú nőként ábrázolják, aki fácánruhát visel: sötét köpenyt és egyfajta sálat, amely nekem szinte Amishnak tűnik. Azt mondják, hogy egy barlangban él a hegyekben,és csak karácsonykor jön ki.

megpillanthatja őt a Montbeliard karácsonyi vásáron, ahol saját faháza van.

ChristKindel (Kris Kringle)

Christkindel: Franciaország karácsonyi hagyomány
Christkindel: Szent Miklós: Hans Trap

Északkelet-Franciaország egyes részein, például Elzászban, Christkindel ajándékokat hoz a családoknak karácsony előestéjén.

angyali lény, szőke hajjal, gyakran kíséri sötét és baljós párja, Hans Trap és megbízható Szamara, Peckeresel.

néha gyertyakoronát visel és szárnyai vannak.

Szent Miklóssal együtt tud és gyakran is létezik, és Európa más részein is megtalálható, többek között Németországban, Ausztriában és Svájcban.

a legjobb hely, hogy megtapasztalják a karácsonyi Franciaországban

ha azt szeretné, hogy látogassa meg Franciaországban karácsonykor, győződjön meg róla, hogy látogassa meg Strasbourg és a Strasbourgi karácsonyi vásár. Strasbourgot néha Európa karácsonyi fővárosának nevezik.

Ó, ó, ó, Joyeux-szám 6055>

ho HO HO Boldog Karácsonyt

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.