János evangéliuma
János egy örmény evangéliumi kéziratban
János evangéliuma — az úgynevezett “lelki evangélium”, amely Jézust “Mennyei idegenként” mutatja be, elkülönül a másik háromtól. Marilyn Mellowes ezt írta: “kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennel volt, és az Ige Isten volt. Kezdetben Istennel volt,és általa lett minden.”A negyedik evangélium bevezető prológjának ezek a szavai támpontot adnak e mű természetéhez: elkülönül a három szinoptikus evangéliumtól. Gyakran nevezik” lelki evangéliumnak”, mivel Jézust ábrázolja.
“a hagyomány Jánosnak, Zebedeus fiának és Jézus apostolának tulajdonítja a negyedik evangélium szerzőjét. A legtöbb tudós vitatja ezt a fogalmat; egyesek azt gondolják, hogy a művet valójában a korai keresztények egy csoportja készítette, amely kissé elszigetelődött a többi ókeresztény közösségtől. A hagyomány összetételét Efezusban vagy annak közelében is elhelyezi, bár alsó-Szíria vagy Libanon valószínűbb helyek. Az evangélium befejezésének legvalószínűbb ideje CE 90 és 110 között van.”
a PBS szerint: “János evangéliuma különbözik az Újszövetség másik háromjától. Ezt a tényt már a korai egyház is elismerte. János evangéliumát már 200 – ban lelki evangéliumnak nevezték, mert Jézus történetét szimbolikus módon mesélte el, amely időnként élesen különbözik a másik háromtól. Például Jézus más napon hal meg János evangéliumában, mint Máté, Márk és Lukács…. Míg a három szinoptikus evangéliumban Jézus valóban eszik egy húsvéti ételt, mielőtt meghal, János evangéliumában nem. az utolsó vacsorát valójában a húsvét kezdete előtt fogyasztják el. Tehát a tényleges keresztre feszítéshez vezető események sorrendje nagyon különbözik János evangéliumától. És meg kell nézni, hogy mondjuk, miért van a történet annyira más? Hogyan számolhatjuk el ezeket a különbségeket a történetmesélés fejlődésének módja szempontjából? És a válasz meglehetősen világossá válik, amikor rájövünk, hogy Jézus egy nappal korábban volt az utolsó vacsora, így a kereszten lóg a felkészülés napján a páska-ünnep kezdete előtt.
weboldalak és források: Christianity Britannica on Christianity britannica.com//Christianity ; a kereszténység története history-world.org/jesus_christ BBC a kereszténységről bbc.co.uk/religion/religions/christianity ; Wikipedia cikk a kereszténységről Wikipedia; vallási tolerancia religioustolerance.org/christ.htm ; keresztény válaszok christiananswers.net ; Keresztény klasszikusok éteri Könyvtár www.ccel.org ; korai kereszténység: Elaine Pagels weboldal elaine-pagels.com ; szent szövegek weboldala sacred-texts.com ; gnosztikus Társaság Könyvtára gnosis.org ; PBS Frontvonal Jézustól Krisztusig, az első keresztények pbs.org útmutató a korai egyházi dokumentumokhoz iclnet.org; korai keresztény írás earlychristianwritings.com ; Internet ókori történelem forráskönyv: keresztény eredet sourcebooks.fordham.edu ; korai keresztény művészet oneonta.edu/farberas/arth/arth212/Early_Christian_art ; korai keresztény Képek jesuswalk.com/christian-symbols ; Korai keresztény és Bizánci képek belmont.edu/honors/byzart2001/byzindex Biblia és bibliai történelem: a Biblia kapuja és a Biblia új nemzetközi változata (NIV) biblegateway.com a Biblia King James verziója gutenberg.org/ebooks ; Biblia története Online bible-history.com ; bibliai Régészeti Társaság biblicalarchaeology.org szentek és életük a mai szentek a naptárban catholicsaints.info ; szentek könyvei Könyvtár saintsbooks.net ; szentek és Legendáik: válogatott szentek libmma.contentdm; szentek metszetek. Régi mesterek a de Verda gyűjteményből colecciondeverda.blogspot.com a szentek élete-ortodox egyház Amerikában oca.org/saints/lives a szentek élete: Catholic.org catholicism.org Jézus és a történelmi Jézus-Britannica on Jesus britannica.com Jézus-Krisztus; történelmi Jézus elméletek earlychristianwritings.com ; Wikipedia cikk a történelmi Jézus Wikipédiáról ; Jézus szeminárium fórum virtualreligion.net Jézus Krisztus élete és szolgálata bible.org ; Jézus központi jesuscentral.com ; katolikus enciklopédia: Jézus Krisztus newadvent.org
P52 John-tól: a legrégebbi újszövetségi töredék
P52-a János evangéliumának töredéke (más néven John Rylands P457) – az Újszövetség legrégebbi ismert kéziratos töredéke. Görögül írva egy 3,5 hüvelyk hosszú és 2,5 hüvelyk széles papiruszdarabra, mindkét oldalán hét sorból áll, KR.U. 125 és -150 között írva. A P52-t Bernard P. Grenfell fedezte fel 1920-ban Egyiptomban, jelenleg a manchesteri John Rylands könyvtárban található.
P52
A Görög Szöveg: Recto:János 18: 31-33: EIPEN Oun AUTOIS O PILATOS LABETE AUTON UMEIS KAI Kata TON NOMON UMWN KRINATE AUTON EIPON AUTW OI IOUDAIOI HMIN Ouk EXESTIN APOKTEINAI OUDENA INA O LOGOS TOU IHSOU PLHRWQH ON EIPEN SHMAINWN POIW QANATW HMELLEN APOQNHSKEIN EISHLQEN Oun PALIN EIS TO PRAITWRION O PILATOS KAI EFWNHSEN TON IHSOUN KAI EIPEN AUTW su ei O Basileus TWN IOUDAIWN
fordítás: ezért Pilátus azt mondta nekik: “Vegyétek magatok, és ítéljétek meg a saját törvényetek szerint. A Júdeaiak ezt mondták neki: “nem szabad, hogy bárkit is megöljünk.”Ez az volt, hogy beteljesítse az igét, amelyet Jézus mondott, hogy megmutassa, milyen halállal fog meghalni. Pilátus ismét bement a praetoriumba, odahívta Jézust, és azt mondta neki: “Te vagy a Júdeaiak királya?”
Görög Szöveg: Verso:János 18: 37-38: EIPEN Oun AUTW O PILATOS OUKOUN BASILEUS EI SU APEKRIQH O IHSOUS su LEGEIS OTI BASILEUS Eimi EGW EIS touto GEGENNHMAI Kai EIS touto ELHLUQA EIS TON KOSMON Ina MARTURHSW TH ALHQEIA PAS O WN EK THS ALHQEIAS AKOUEI MOU THS FWNHS LEGEI AUTW O PILATOS TI ESTIN ALHQEIA KAI TOUTO EIPWN PALIN EXHLQEN profik tous IOUDAIOUS Kai LEGEI AUTOIS EGW OUDEMIAN EURISKW en AUTW AITIAN
fordítás: ezért Pilátus azt mondta neki, “akkor te egy király? Jézus így felelt: “azt mondod, király vagyok. Ezért születtem, és ezért jöttem a társadalomba: tanúságot tenni az igazságról. Mindenki, aki az igazsághoz tartozik, hallja a hangomat. Pilátus így szólt hozzá: “Mi az igazság? Miután ezt mondta, ismét kiment a Júdeaiakhoz, és ezt mondta nekik: “nem találok benne bűnt.”
János evangéliuma: a lelki evangélium
Jézus megjelenik Máriának Rembrandt, John 20:14
L. Michael White professzor elmondta a PBS-nek: “tehát itt van a jelenet János evangéliumában: a páska-ünnephez vezető napon, és a páska-ünnep az esti étkezéssel 6 órakor kezdődik, a páska-ünnepi étkezéshez vezető napon az a nap, amikor az összes bárányt levágják, és mindenki elmegy a templomba, hogy elhozza Bárányát a páska-ünnepi étkezésre. Jeruzsálemben ez azt jelentette volna, hogy több ezer bárányt vágtak le egyszerre. János evangéliumában ez az a nap, amikor Jézust keresztre feszítik. Tehát szó szerint a János evangéliumának drámai jelenetében Jézus a kereszten lóg, miközben a bárányokat levágják a húsvétra. János evangéliuma arra kényszerít minket, legalábbis drámai módon, a történetmesélés módján keresztül, hogy Jézusra úgy gondoljunk, mint egy húsvéti bárányra. Jézus nem eszik húsvéti ételt, Jézus a húsvéti étkezés, legalábbis a keresztény elmében, ahogyan János elmondja a történetet.
“Nos, az Isten Bárányának ez a témája, a páska-ünnepi szimbolika, valójában a János evangéliumának teljes egészében át van forgatva. János evangéliumának első jelenetétől kezdve, amikor Jézus először lép be a történetbe, ezt úgy teszi, hogy Keresztelő Jánoshoz jön, hogy megkeresztelkedjen. És amikor Jézus belép, János látja, hogy jön, és néz, és azt mondja: “Íme az Isten Báránya, aki elveszi a világ bűneit.”Tehát az egész történetet ez az egyetlen motívum, az Isten Báránya zárja. És természetesen ez az a fajta szimbolizmus, amely végül az egyik legmélyebb és domináns lesz az egész keresztény teológiai hagyományban. Később csak azt az egy képet fogjuk találni, amelyen egy bárány jelenik meg mindenféle keresztény művészetben a katakombáktól a ravennai nagy mozaikokig, mert éppen abban a kis kis kapszula formában van egy egész teológiai hagyomány. Ez egy teológiai kijelentés Jézus halálának jelentőségéről.
“János evangéliumának szimbolikája, bár valószínűleg a leginkább felidéző az Újszövetségben, szintén provokatív. János evangéliumának nyelvezete időnként szándékosan ellentétes a zsidó hagyományokkal és a zsidó érzékenységekkel. A Húsvét gondolata természetesen nagyon zsidó, de János hajlamos ezen ötletek egy részét sokkal élesebben fordítani a zsidó hagyomány ellen. A János 6 egyik pontján Jézus azt mondja: “ha nem eszitek az Emberfia testét, és nem isszátok az ő vérét, nem lesz élet bennetek.”De a vérivás gondolata teljesen irtózik a zsidó étrendi előírásoktól. Tehát maga a nyelv és a szimbolizmus, amely oly gazdag János evangéliumában, határozottan politikai hangot ad a zsidók és keresztények közötti fejlődő kapcsolat szempontjából is. János evangéliuma egy olyan kereszténység tanúja,amely egyre távolabb kerül a zsidó hagyománytól. És valójában a zsidó hagyományt gyakran ellenségesnek látja a keresztény mozgalommal szemben.
János evangéliuma elkülönül
Jézus és Nikodémus
Helmut Koester professzor azt mondta a PBS-nek: “János evangéliuma természetesen különbözik a másik három evangéliumtól. Egy okból, egyszerűen azért, mert Máté és Lukács közös forrásokat használ. Mindketten Márk evangéliumát használják. Mindketten az úgynevezett szinoptikus mondásokat használják evangélium, ezért nagy hasonlóságok nyilvánvalóak, különösen Jézus szolgálatának vázlata. Most János evangéliumának van némi kapcsolata a többi evangélium által használt forrásokkal…. A szenvedély elbeszélése Jánosban lényegében megegyezik a szenvedély elbeszélésével Márk, Máté, Lukács és Péter evangéliumában. A másik dolog, ami közös a többi evangéliummal, a csodatörténetek láncolata….
“ami megkülönbözteti János evangéliumát, az egy másik elem. És ez az eleme Jézus beszédeinek és párbeszédeinek a tanítványokkal. Azok meg mik? Nem hasonlíthatók össze Jézus mondásainak gyűjteményeivel, amelyek például a hegyi beszédben vannak. Nagyon különbözőek, mert a mondások gyűjteményei ezeket a mondásokat szinte soha nem vonják össze a tanítványok beavatkozásának kérdésével. Ez csak egy gyűjtemény. Amit Jézus beszédeiben és párbeszédeiben találunk János evangéliumában, az nem a hagyományos anyagok gyűjteménye, hanem végső soron a hagyományos anyagok visszatükröződése. Vagyis János evangéliuma Jézus beszédeit építi fel annak érdekében, hogy értelmezze Jézus hagyományos mondásait.
“mondok egy nagyon nyilvánvaló példát, Jézus és Nikodémus történetét. Nikodémus eljön Jézushoz, és felismeri, hogy ő egy nagy tanító, Istentől jött, és Jézus most mond neki valamit, ami valójában egy hagyományos keresztelési mondás idézete. “Ha nem születsz újjá, nem lépsz be Isten országába.”Ez a mondás más összefüggésekben is megtalálható; egy második századi apológus, Justin Martyr ugyanezt a mondást idézi a keresztény keresztelési liturgiáról szóló jelentésében…. Most John ezt a mondást veszi a párbeszéd fejlődésének alapjául. Némileg megváltoztatja a mondást, így Nikodémus megérti, hogy az újjászületés nem a szellem felülről való újjászületése, hanem fizikai újjászületés, és ezért azt mondja: “hogyan tud bárki, aki megöregedett, visszamenni az anyja méhébe, és újjászületni?”És ez most alkalmat ad arra, hogy megmagyarázzuk, mit jelent Jézus e mondása. És ez a magyarázat kitölti az egész fejezet többi részét….
“lényegében János összes főbb beszéde a hagyományos mondások anyagából származik. És ami itt érdekes, hogy ezeknek a mondásoknak némelyike párhuzamot mutat a szinoptikus evangéliumokban található mondásokban. De néhány mondásnak vannak párhuzamai is, amelyeket most Tamás evangéliumában találunk. Tehát János Jézus hagyományos mondásainak más halmazára támaszkodik, mint az Újszövetség első három evangéliuma.
gnosztikus nézet Jézus és a bölcsesség
Jézus János
Marilyn Mellowes írta: “Ha Máté Jézus hasonlít Mózesre, Lukács Jézus pedig egy görög filozófusra vagy egy félisteni hősre, akkor János Jézus hasonlít a mennyei bölcsesség zsidó eszményére. Néhány zsidó mű, amelyet több száz évvel János evangéliuma előtt írtak, a bölcsességet Isten mennyei hitveseként ábrázolta. Ez a bölcsesség, amelyet gyönyörű nőként ábrázoltak, Istennel élt és részt vett a teremtésben. A vele kapcsolatos mítosz másik része az volt, hogy leereszkedett a földre, hogy isteni tudást adjon az embereknek. De elutasították, és így visszatért Istenhez.
“János evangéliumának másik érdekes vonása, hogy Jézus hosszú monológokban beszél, nem pedig velős kijelentésekben vagy példázatokban. Nyíltan hirdeti istenségét, és ragaszkodik ahhoz, hogy az egyetlen út az Atyához rajta keresztül vezet. A fény és a sötétség motívumai szövődnek az evangéliumban: ezek nem egyszerűen irodalmi motívumok, hanem olyan eszközök, amelyek nyomokat adnak arról a közösségről, amelynek János íródott.
Paula Fredriksen professzor elmondta a PBS-nek: “Jézust János evangéliumában nehéz történelmi személyként rekonstruálni, mert az evangéliumban szereplő karaktere teljes hangon szólal meg, nagyon fejlett teológiai monológokat adva magáról. Ez nem az a fajta dolog, hogy ha megpróbálsz társadalmi kontextusba helyezni, sok követőt vonzana. Mert ez olyan sok keresztény kijelentés és keresztény kép, és nagyon fejlett. Ez egy nagyon fejlett krisztológia. Jézusnak bizonyára volt valamilyen népszerű követője, különben nem ölte volna meg Róma. Ha a történelmi Jézus azt mondta volna, amit János Jézus mondott, valószínűleg meglehetősen biztonságban lett volna. Az első század eleji zsidóknak nagyon nehéz lett volna nyomon követniük, amit Jézus mondott.
Themes In John
Allen D. Callahan professzor a következőket mondta a PBS-nek: “minden evangéliumírónak vannak bizonyos aggályai, amelyekkel foglalkoznia kell, vannak kérdések, amelyekre válaszolnia kell, és vannak olyan válságok, amelyeket meg kell tárgyalnia. a negyedik evangélium, A János evangéliuma, Jézus Jeruzsálemhez és a jeruzsálemi hatóságokhoz fűződő viszonya inkább aggodalomra ad okot. Több ember van a dramatis personae János evangéliuma, aki Júdeából üdvözölt. Olyan alakokkal találkozunk ott, amelyekkel sehol máshol nem találkozunk az evangéliumi hagyományokban. Nikodémus, arimateai József. Ezek a jeruzsálemi nem papi elit. Az egyik dolog, amit ez sugall, az, hogy a negyedik evangélium forrásai közelebb állnak az emberek társadalmi rétegéhez és aggodalmaikhoz. Nem így van, Matthew, Mark és Luke számára. A Galileai hagyományok jelentik a jel hagyományokat, és így Jézus tevékenysége Galileában és az Észak-Júdeai emberek között is előkelő helyet foglal el. “Amikor megvizsgáljuk a különbségek miatti aggodalmakat, az aggodalmakat, amelyeket ezek a különbségek sugallnak vagy tükröznek, a különbségek magyarázatának egyik módja az, hogy látjuk, hogy a Palesztin társadalom különböző pontjairól és különböző rétegeiből származnak.
Marilyn Mellowes ezt írta: “ennek a műnek a központi témája az emelkedés/süllyedés. Jézust úgy mutatják be, mint aki szabadon utazik a menny és a föld kettős birodalma között. Ahogy Wayne Meeks írta, ő ” az idegen a mennyből.”Ő-és egyedül ő-ismeri az Atyát; a benne való hit az egyetlen út az Atya eléréséhez, az egyetlen út az üdvösséghez. János közösségének hívői beleláthatnak ebbe a szellemi és Megváltó mindenségrendbe; ellenfeleik nem.
ereszkedés a keresztről Rembrandt
“Jézus ellenfelei a “zsidók”, akik nem tudják vagy nem fogják felismerni, hogy ki ő. János szerzője szándékosan olyan történetet hoz létre, amelyet két szinten lehet értelmezni. Vagyis az a történet, amelyet János Jézus zsidókkal való találkozásáról mesél, tudatosan párhuzamba állítja a János közössége és a Kortárs Zsidó ellenfelek közötti feszültségeket. Közösségét kiűzik a zsinagógákból, mert hisznek Jézusban, mint Messiásban; a zsidók János evangéliumában egyszerűen nem tudják felfogni valódi kilétét. Folyamatosan azt kérdezik: “honnan jöttél?”és” hová mész?”Jézus azt válaszolja, hogy hová megy, nem mehetnek; azt gondolják, hogy külföldre akar utazni. “El akar-e menni a görögök Diaszpórájába, és tanítani a görögöket?”Ebben az evangéliumban a zsidók nem tudhatják, mert a sötétségből valók; Jézus és követői a világosságból valók:” ti alulról vagytok, én felülről vagyok; ti ebből a kozmoszból vagytok, én nem ebből a kozmoszból.”(8:23)
“a fény és a sötétség e témái, a tudás és a tudatlanság, Jézus keresztre feszítésében konvergálnak. János szándékos szójátékot tesz a görög “keresztre feszítendő” szóra, ami azt is jelenti, hogy “fel kell emelni.”Mint a többi evangéliumban, a vég nem a vég. János leírja az üres sír jelenetét és Jézus megjelenését a tanítványok között. Tamás még mindig kételkedik abban, hogy az előtte álló alak valóban Jézus. Jézus arra utasítja, hogy érezze a sebet az oldalán, mire Tamás meg van győződve. Jézus sokatmondó utalásban azokra, akik elfogadják őt, ezt mondja: “Boldogok, akik nem láttak, de mégis hinni kezdtek.”
“ahogy Jézus a tanítványaihoz szól, János szerzője a közösségéhez szól. És megnyugtatja őket: “Jézus pedig sok más jelet tett a tanítványai előtt, melyek nincsenek megírva ebben a könyvben. De ezek azért vannak megírva, hogy elhiggyétek, hogy Jézus a Messiás, Isten Fia, és hogy a hit által életetek legyen az ő nevében.”(JN 20,30-31). “Ahogy Paula Fredriksen írta:” így láthatták magukat, ahogy megmentőjüket látták: egyedül a sötétségben, mégis a világ világosságában.”
Jézus közössége Johnban
Allen D. Callahan professzor elmondta a PBS-nek: “Jézus másképp jelenik meg ezeken a portrékon. Nyilvánvalóan azok, akik jobban azonosulnak az Észak-Palesztin hagyományokkal és aggodalmakkal, és azonosulnak a galileára jellemző problémákkal… olyan Jézust fognak ábrázolni, akinek több mondanivalója van ezekről a dolgokról. Tegyük fel, hogy azok az emberek, akik Észak-Palesztinából származnak, oly sok szóval leírták a jeruzsálemi papi létesítményt. Nincs “benne” azokkal az emberekkel. Elidegenedtek tőlük. Nem fognak foglalkozni azzal, hogy mi történt a Júdeai társadalom különböző rétegeiben, hogyan reagáltak bizonyos Júdeai emberek Jézusra, hogyan reagáltak bizonyos emberek a Jézus mozgalomra. János evangéliumában azonban van némi utalás arra, hogy a jeruzsálemi elit között megosztottság volt. Vannak nem papi elit típusok, akik szimpatizálnak Jézussal…. A papi intézmény egésze egyértelműen a rossz fiúk. John nagyon világos ebben. De ez a különbség a papi és a nem papi elit között nagyon érdekes. Ez egy olyan megkülönböztetés, amelyet John nagyon óvatosan tesz, hogy a szinoptikus hagyomány egésze nem nagyon óvatos. Hogy ez a döntés, hogy elítélik Jézust, és a machinációk, amelyek részt vettek, hogy küldje Jézust a keresztre hibáztatják egy bizonyos alcsoport zsidó vezetés. János pontosan megmutatja nekünk, hogy a jeruzsálemi uralkodó eliten belül ki a felelős Jézus kivégzéséért….
Sinopei János és Marcion, az on offbeat Christoian szekta vezetője
“Nos, úgy gondolom, hogy az általam leírt megkülönböztetés helyesen bonyolítja ezt az általánosítást, mert veszélyes. Történelmileg nagyon veszélyesnek bizonyult. Ez nem csak a bizonyítékok téves értelmezése. Ez egy nagyon tendenciózus félreértés…. János drámája fájdalmasan mutatja, hogy az izraelita vezetés egy bizonyos része railroaded Jézust. Ez nagyon fontos neki. Talán, ahogy távolodunk Júdeától, ezt a képet, vagy legalábbis a kép élességét más aggodalmak veszélyeztetik. Ezért úgy jellemezném a szinoptikus hagyományt, mint talán az események középpontjától való elmozdulást, a Jézus kivégzését eredményező jogi machinációk szempontjából. Ezt a fókuszt pedig más aggodalmak veszélyeztetik, amelyeket a Galileai hagyományok jelentése közvetít.
“Nos, ez természetesen nem olyan világos a háború előtt. Úgy látom, hogy a Jézus mozgalom egy újabb lehetőség azon belül, amit judaizmusnak nevezünk, az ókori Izrael népeinek, intézményeinek és hagyományainak komplexumát. Tehát Jézus egy új lehetőség az első század végén. A háború előtt nem világos, hogy ez kölcsönösen kizárja egymást . Még mindig vannak bizonyos beszélgetések a judaizmus más részeivel, és ezek a beszélgetések látszólag lényegesek, még akkor is, ha nem teljesen problémamentesek….
Jézus ellenségei János
Marilyn Mellowes írta: János közössége “stressz alatt álló közösség volt. Maga az evangélium azt sugallja, hogy tagjai konfliktusba kerültek Keresztelő János követőivel, és fájdalmas elszakadáson mentek keresztül a judaizmustól. Maga a csoport valószínűleg dezertáláson és belső konfliktusokon ment keresztül.
“Jézust úgy ábrázolják, mint akinek ellenségei vannak az összes evangéliumban. Jánosban ismét a farizeusok jönnek be tipikus negatív szerepükért. A főpapok és a főpapok Jézus ellen vonulnak, és csapdát állítanak Gestemánéban. De nincs tárgyalás a Szanhedrin előtt Johnban. Nincs szembesülés a főpap és Jézus között Jánosban, ahogy Márk esetében nagyon drámai, ahol nem egy, hanem két teljes ülés van az egész papi udvarban, a páska-ünnep e hihetetlenül hosszú napját követő éjszakán. Tehát Jézus ellenségei valóban biztosítják, hogy egyfajta dimenziót adjanak a cselekménynek. De János Jézus története valójában ennek az isteni alaknak a története, aki fentről jön és megjelenik az alatta lévő világnak. És aztán, ahogy a kereszten lóg, egy jelenetben, ami különös módon pátosztól és gyötrelemtől piócázik, azt mondja: “vége van.”És ez az, ahol az evangélium teljes.
Paula Fredriksen professzor a következőket mondta a PBS-nek: “amint azt egy kétéves gyermek minden szülője tudja, az első két szó, amelyet a gyermek saját identitásának kialakításakor elsajátít, az “enyém” és a “nem”. És azt hiszem, ha megnézzük János evangéliumát, azt látjuk, hogy ez egyfajta nagyon építészeti ellenségeskedés, amely Jézus történetén belül formálódik. Mert ez a Közösség saját identitását fejleszti az utca túloldalán lévő zsinagógával szemben. Úgy értem, bizonyos értelemben, ha kivesszük János evangéliumát a keresztény kánonból, ha nem Máté, Márk és Lukács mellé tesszük, és helyette, ha János evangéliumát a Holt-tengeri Tekercskönyvtár mellé tesszük, látnánk azokat a kérdéseket, amelyek miatt a zsidók örökké harcolnak. Ez a fickó a Sötétség Hercege… ez nem jó, ez az egyetlen helyes módja…ez az a fajta dinamika, amelyet kapunk, alakítva azt, ahogyan János bemutatja Jézus életét abban a bizonyos evangéliumban.
Képforrások: Wikimedia, Commons
Szövegforrások: Internet ókori történelem forráskönyv: keresztény eredet sourcebooks.fordham.edu “világvallások” szerkesztette: Geoffrey Parrinder (tények az aktákban, New York);” a világ vallásainak enciklopédiája “szerkesztette: R. C. Zaehner (Barnes & Noble Books, 1959); a Biblia King James verziója, gutenberg.org; a Biblia új nemzetközi változata (NIV), biblegateway.com; “Egeria leírása a jeruzsálemi liturgikus évről” users.ox.ac.uk ; Josephus teljes művei a keresztény klasszikusok éteri könyvtárában (CCEL), fordította William Whiston, ccel.org, Metropolitan Művészeti Múzeum metmuseum.org, Frontline, PBS,” Encyclopedia of the World Cultures”, szerkesztette: David Levinson (G. K. Hall & Company, New York, 1994); National Geographic, New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Smithsonian magazine, Times of London, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, AFP, Lonely Planet Guides, Compton ‘ s Encyclopedia és különféle könyvek és egyéb kiadványok.
Utolsó frissítés: 2018. szeptember