ha elég szerencsés, hogy az idő, hogy megtanulják a nyelvet a francia, akkor valóban tanulás egyik legromantikusabb nyelv a világon. Ezért elengedhetetlen, hogy tudja, hogyan fejezze ki szerelmi érzéseit kedvesének. Természetesen a franciával többféle módon lehet elmondani valakinek, hogyan érzi magát és eltéved a nyelv romantikájában.
Saying I love you in French
ha azt szeretné, hogy egyenesen fel nem szórakozni, akkor az ige aimer (hogy tetszik/szerelem) az egyik használni.
- Je t ‘ aime – szeretlek.
ez a legközvetlenebb módja annak, hogy valaki iránti szeretetét vallja. De vigyázz, mivel az aimer ige azt is jelenti, hogy tetszik. Tehát vigyázzon, nehogy véletlenül elmondja egy barátjának vagy ismerősének, hogy szereti őket. Ha azt akarod mondani, hogy szeretsz valakit (ahelyett, hogy szereted), egyszerűen adj hozzá egy határozószót.
- Je t ‘aime bien-szeretlek
- Je t’ aime beaucoup – kedvellek téged, vagy nagyon kedvellek (barátként)
több módon kifejezni a szeretet francia
ha úgy érzi, egy kicsit szemérmes, és szeretné, hogy suss ki a helyzetet, mielőtt búvárkodás jobbra a “Szeretlek”, próbáld ki ezt.
- Tu comptes tant pour moi – olyan sokat jelentesz nekem.
talán egy kicsit homályosabb, de közelebb hozza Önt e három erős kis szó kifejezéséhez. Azonban, ha nagyon romantikusnak érzi magát, és gyönyörű, költői módon szeretné kifejezni szerelmét, akkor ez inkább a sikátorban lehet.
- Les mots ne peuvent pas d adapcrire mon amour pour toi – szavakkal nem lehet leírni az irántad érzett szerelmemet.
ez egy kicsit egy falat, de ez biztosan kap az üzenetet. Két egyszerűbb, de ugyanolyan érzelmes kifejezés a szeretet kifejezésére a következő lenne.
- Je t ‘ adore – imádlak
- Je te desire – azt akarom, hogy
feltételek kedvesség francia
tehát most már tudja, hogyan kell mondani, hogy szeretlek. Miért nem fűszerezzük meg egy kedves kifejezéssel? A Francia nyelv rendkívül kreatív és találékony, amikor a szeretet, a szeretet és az üdvözlet kifejezésére kerül sor. Az alábbiakban egy válogatás a szavak segítségével a rendszeres szeretet az állatok még az élelmiszer.
- mon amour – szerelmem
- mon cher/ ma Ch ons – drága
- mon B ons – my baby
- mon beau/ ma belle – my beautiful
- mon mignon – my cutie
- mon c ons – my heart
- mon tr xhamstersor – szívem
- mon kanár – kacsám
- m chaton – cicám
- m cochon – malacom
- m lapin – nyulam
- ma poule – tyúkom
- m poulet – csirkém
- mon Chou – my karfiol
egy dolog megjegyezni, hogy a birtokos a mon és a ma (azaz az én) mellékneveknek meg kell egyezniük a kedvesség kifejezésének nemével – nem a nemével vagy annak a személynek a nemével, akit szeretsz. Érdemes megjegyezni azt is, hogy általánosságban elmondható, hogy a férfias kedves kifejezések mind a férfiak, mind a nők számára használhatók, míg a nőiesek csak a nők számára használhatók.
- hírességek, akik franciául beszélnek
hogyan kell mondani, hogy “Szerelmes” valakivel
ez a kifejezés rendkívül különleges. Azt jelenti, hogy szerelmes vagy valakibe, és nem szeretsz valakit. Tehát győződjön meg róla, hogy tudja, mit mond, mielőtt azt mondja. Szintén fontos megjegyezni, van egy férfi és női változata a szó amour, attól függően, hogy a nemek. Nem annak a személynek a neme, akibe szerelmes vagy. Amoureux a férfiak számára. Amoureuse a nők számára.
- amoureux / amoureuse de quelqu ‘un
példa (például):
Il est amoureux d’ il/lui – szerelmes belé
Sophie est amoureuse de Pierre/C Péterrel/C – vel!
- legjobb francia viccek: mit nevetnek a franciák?
néhány további szó a szerelem témája körül
most már készen állsz arra, hogy elmondd valakinek, hogy szereted, szereted őket, sőt még Szerelmes is vagy beléjük. Sok más kellemes szó van, amelyeket érdemes megtanulni a szerelem témája körül. Itt van egy széles választék az Ön számára.
- le coup de foudre-szerelem első látásra (ons = szerelem első látásra)
- Moi aussi, je t ‘aime – én is szeretlek téged
- Veux tu m’ ouser – hozzám jössz feleségül?
- embrasser quelqu ‘un – csókolózni
- Sortir avec – randizni (je sors avec lui = randizok vele)
- Se fiancer (vagy avec) – eljegyezni
- Se marier avec – férjhez menni
- la lune de miel – a nászút
- les fian ons – Eljegyzés
- les noces – esküvő
- l’ anniversaire de mariage – házassági évforduló.
- le mariage-házasság
- tomber amoureux / euse de – beleszeretni (je tombe amoureux / euse de toi = szerelmes vagyok beléd)
- Megjegyzés vont tes amours? – Milyen a szerelmi életed?
- Avec plaisir! – Szívesen!
- Je ne le ferais pour rien au monde – nem tenném szerelem vagy pénz miatt
- faire l ‘amour – szeretkezni
- fair quelque választotta a pour l’ amour de l ‘art – tenni valamit a szeretetért
- Entre eux, ce n’ est pas le grand amour – nincs szerelem elveszett közöttük
tehát most megvan a szókincs, itt az ideje, hogy elmondja a hosszú, elveszett szerelmét, amit valójában gondol!