a világon számos nyelv létezik olyan írórendszerekkel, amelyeket nagyon nehéz elsajátítani. Ezek a szkriptek annyira összetettek, hogy a legtöbb ember nem hajlandó megtanulni őket még a kezdés előtt. Talán a legnehezebb nyelv ebben a tekintetben a japán.
egy teljesen kezdő számára a japán írás nagyon hasonlít a kínaira, bár a valóságban ez még ennél is bonyolultabb; Japán, valójában, két különböző szkriptrendszer egyedülálló keveréke, a következőképpen oszlik meg:
- két szótag (vagy Kana), hiragana és katakana néven ismert, mindegyik 46 szimbólumból áll.
- egy logofonetikus írás, kandzsi néven ismert), amely rengeteg kínai karakterből kölcsönzött és ihletett szimbólumból áll.
ezek a fenti tények önmagukban, kombinálva a bőséges időt és erőfeszítést vesz igénybe, hogy elsajátítsák ezeket a szkripteket, minden bizonnyal hozzájárul a kezdeti csüggedés sok kezdő japán tanulók érzik.
úgy vélem azonban, hogy a japán tanulók megfélemlítésének és szorongásának nagy része a japán írásrendszer tanulásának módjával függ össze.
különösen tapasztalatból tudom, hogy a legtöbb japán diák kénytelen unalmas és mechanikus tanulási tevékenységekre támaszkodni, amelyek elárulják a japán írás tanulásának alapvető igazságát—hogy elképesztően szórakoztató, gazdag és kifizetődő élmény lehet, ha tudod, hogyan kell csinálni.
egyszer volt egy coaching ügyfelem, aki segítséget kért a japán olvasási és írási készségeinek fejlesztéséhez. Különösen küzdött, hogy emlékezzen a Kanji karakterekre.
ez az ügyfél szerette a japán nyelvet, de egyszerűen megrémült a gondolattól, hogy meg kell tanulnia ezeket a bonyolult karaktereket. Ez a félelem annyira erős volt, valójában, hogy még úgy döntött, hogy egyáltalán nem tanul Kandzsit! Sajnos ez megakadályozta abban, hogy elmélyüljön a nyelvben, ahogy kívánta.
annak érdekében, hogy segítsen neki, tudtam, hogy meg kell változtatni két dolgot: hogyan nézett a kandzsira, és hogyan tanulta meg őket. Konkrétan azt akartam, hogy ezeket a karaktereket tanulási lehetőségeknek Tekintse, és hogy tanítsa meg a kanji tanulására egy vonzóbb és agybarát módon.
egyetlen munkamenetbe került, hogy elvégezzük ezeket a változtatásokat. Ezen a foglalkozáson az Ügyfelemnek több legjobb tippet tanítottam a japán írás megtanulására, és most örömmel mondhatom, hogy szereti a kandzsit, és már nem tartja őket japán fejlődésének akadályának.
ebben a cikkben szeretném megosztani ugyanazokat a tippeket, hogy többé ne féljen a japán írásrendszertől, és felhasználhassa azt az előnyére, hogy hatékonyabb tanuló és a Japán nyelv felhasználója legyen.
Ismerje meg a hiraganát és a katakanát először
a japán hangrendszer 46 alaphangból áll. Ezek a hangok írásban fejeződnek ki a két hiragana és katakana szótagon keresztül, amelyek mindegyike más-más funkciót tölt be az írott nyelven belül.
ez a 46 hang (és szimbólum) képezi a nyelv bármely más hangkombinációjának alapját, ezért nagyon fontos, hogy először megtanuljuk őket.
Hiragana, különösen is használják, mint egy kommentár eszköz, és általában írva a tetején kandzsi jelezni kiejtés. Vegyük például a Kanji szót (Daigaku). A hiragana-ban úgy van írva, hogy (da) (da) (i) (i) (ga) (ku). Ezek a hiragana szimbólumok kísérik a kandzsi karakterét mind a kezdő tanulók, mind az anyanyelvű Japán gyermekek számára, mivel lehetővé teszik az ismeretlen kandzsi olvasását és kiejtését.
ha félelmetesnek találja a 92 teljes kana szimbólum megtanulásának gondolatát, vegye figyelembe, hogy a mnemonika és más vizuális segédeszközök használatával a hiragana és katakana olvasásának megtanulása nem tarthat tovább néhány napnál, vagy ha elkötelezett, akár néhány óránál.
agyunk nagyobb valószínűséggel emlékszik jobban a képekre, mint az absztrakt adatokra, így a hiragana vagy katakana szimbólum alakjának egy hasonló alakhoz való társítása és annak kiejtése egy angol szóhoz segít gyorsabban és hatékonyabban emlékezni rá.
rengeteg ingyenes forrás áll rendelkezésre az interneten. Csak google a ‘hiragana mnemonics’ – ra. Az alábbi kép az egyikből származik. Itt a hiragana (hiragana) szimbólum és a hozzá tartozó hang (o) a következőképpen van társítva:
a kandzsi lebontása a legegyszerűbb részekre
a kandzsi szkript egy komplex rendszer, mint bármely más, ami azt jelenti, hogy nagyobb részekből áll, amelyeket kisebb, egyszerűbb és könnyebben érthető darabokra lehet bontani.
a legfelső szinten a kanji karakterek egyik legfélelmetesebb aspektusa a mennyiségük. A japán nyelvű kandzsi karakterek számának legmagasabb becslése valahol 50 000 vagy még több.
ahhoz, hogy egy funkcionális olvasó a japán, akkor szerencsére nem kell tudni, bárhol közel, hogy sok. Ennek ellenére, ha újságot akar olvasni, akkor tudnia kell, hogyan kell legalább 2000 kandzsit elolvasni.
ne feledje azonban, hogy az egyes kandzsik száma csak akkor releváns, ha a rendszert a legfelső szinten nézzük. Ha valóban lebontja ezeket a kandzsi karaktereket alkotó részeikre, akkor csak 214 alapelemet (vagy “radikálisokat”) kell megismernie ahhoz, hogy bármilyen szükséges kandzsit megírhasson.
Japán tanulóként, ha ezeknek a radikálisoknak a tanulására összpontosítunk, akkor sokkal könnyebb lesz végül elsajátítani az általuk létrehozott több ezer összetettebb karakter olvasását és írását.
az egyik jó módja annak, hogy megnézzük, hogy összehasonlítsuk a gyököket az ábécé betűivel, amelyeket az angol szavak írásához használunk.
ahogy az angol nyelvben a” nyelv ” szó hat különböző betűből áll (L, A, N, G, U és E), a kandzsi (go, ‘nyelv’) három különböző összetevőből áll, nevezetesen a gyököből (‘beszélni’), plusz két további elemből (‘öt ‘és’száj’). Tehát a “nyelvet” úgy tekinthetjük, mint “legalább öt szó beszélésének képességét”.
Vegyünk egy másik példát. A kanji (kanji) önmagában elektromosságot jelent. Két elemből áll: a fő gyököt, plusz a fő gyököt (‘eső’), mint kiegészítő komponenst, amely közvetíti az “elektromosság”gondolatát.
király, mi?
de a kandzsit ritkán használják önmagukban. Általában azt látja, hogy más karakterekkel kombinálva új, nagyobb szavakat alkotnak.
ugyanezt a kandzsit (den) sok más kandzsi szóban is használják, például:
- (den, ‘electric’ + Sha, ‘Chariot’) = vonat
- ons = távíró
- den, ‘electric’ + Chi, pond) = akkumulátor
egyetlen kandzsi vagy összetett kandzsi szó kisebb részekre bontásával, nagyobb kontextust és jelentést adsz magadnak, amellyel emlékezhetsz a kanji szimbólumokra.
Apropó emlékezés kanji szavak, térjünk át a következő tipp!
használja a történeteket a kandzsi szavak Emlékezéséhez
bár az utolsó részben említettem, hogy a kanji gyökök funkciója hasonló az angol ábécé betűinek funkciójához, van egy kulcsfontosságú különbség.
míg az olyan betűk, mint az “a”, “b” és “c” nem rendelkeznek saját jelentéssel, a kanji gyökök jelentése független az általuk alkotott szótól vagy szavaktól.
ez a részlet rendkívül fontos, bár a legtöbb japán tanuló általában figyelmen kívül hagyja. Az egyes radikálisok független jelentése segít mind a kandzsi memorizálásában, mind később a memóriából való visszakeresésében.
mivel a kanji radikálisoknak van értelme, az egyik legjobb módja egy adott kanji karakter memorizálásának az, ha olyan történetet hozunk létre, amely az adott szimbólumot alkotó radikálisok kombinációján alapul.
ehhez csak a képzeletre és a kreativitásra kell támaszkodnia, és a lehető legemlékezetesebb képeket kell létrehoznia.
tegyük fel például, hogy a kandzsi (umi, ocean) – t a memóriánkba akarjuk kötni. Mindössze annyit kell tennie, hogy a karakter három fő összetevőjét (név szerint a “víz”, az “ember” és az “anya”, a ” víz ” három fő összetevőjét) fogja, és használja a képzeletét, hogy ezek a fogalmak az események egyértelmű sorrendjében kölcsönhatásba lépjenek.
Íme egy példa arra, hogy nézne ki egy ilyen történet:
ez az! Minél szokatlanabb a történet, annál könnyebb lesz emlékezni rá. Egy ilyen történet a kandzsi körül az “óceán” körül, nehezen felejtheti el, mit jelent a karakter.
az ilyen történetek létrehozása az elején furcsa és bonyolult folyamatnak tűnhet, de hamarosan rájössz, hogy mennyivel könnyebb és gyorsabb megtanulni egy kandzsit történeteken keresztül, nem pedig vonalak, pontok és kötőjelek véletlenszerű elrendezéseként.
írja be a japán nyelvet a kezdetektől
a gépelés megtanulása az egyik leghatékonyabb és leghatékonyabb tevékenység bármely idegen nyelv szkriptjének megszerzéséhez, és ez nem különbözik a japán nyelvtől.
bár a gépelést fejlett tevékenységnek tekintheti, amelyet csak akkor végez, ha folyékonyan beszéli a nyelvet és annak szimbólumait, valójában éppen ellenkezőleg!
ha a kezdetektől használják, a gépelés óriási segítséget nyújt egy idegen szkript megszerzésében, mert megtanulja felismerni a szkriptet, miközben aktívan gyakorolja azt.
könnyű azonnal elkezdeni a gépelést is. Manapság az összes főbb nyelv billentyűzete előre telepítve van a számítógépére vagy a telefonjára. Az egyetlen hátrány, hogy a legtöbb nyelvnél (beleértve a japán nyelvet is) a billentyűzet elrendezése nem felel meg jól a Nyugaton elterjedt billentyűzeteknek.
szerencsére a szövegbeviteli technológia nagyon gyorsan fejlődött. Manapság nem is kell letöltenie vagy hozzáadnia semmilyen nyelvi funkciót eszközeihez ahhoz, hogy külföldi szkriptet írhasson be.
ezt olyan eszközök teszik lehetővé, mint a Google Beviteli Eszközök.
Google Input Tools lehetővé teszi, hogy írjon teljes egészében Japán gépeléssel angol betűkkel (vagy R whatsappmaji), miközben ugyanazt a billentyűzetkiosztást már kényelmes!
hogyan lehetséges ez?
amikor R-ben írsz, a Google Input Tools szoftver automatikusan átalakítja a beírt szöveget a japán szkriptbe. Ezt úgy teszi, hogy feldolgozza, amit írt, és felszólítja Önt a hiragana, katakana vagy kanji opciók listájára, amelyek leginkább megfelelnek a gépelt angol betűknek.
itt van egy kép arról, hogy ez hogyan néz ki működés közben:
azonnal használhatja a Google Beviteli eszközeit, hogy segítsen gyakorolni a japán gépelést. Ezt úgy teheti meg, hogy beírja a saját szövegét, vagy újra beírja a máshol talált Japán szövegeket.
ha Ön kezdő japán tanuló, javasoljuk, hogy kezdje el beírni a párbeszédeket, amelyeket bármilyen kezdő szintű Japán tankönyvben megtalálhat.
ez a tevékenység segít Önnek:
- meg kell erősíteni a helyesírási szokások (szókincs szó már tudja)
- meg kell erősíteni a köteléket a hang és a script minden új szókincs elemek
- tekintse át a szavak és kifejezések már megtanulta
- élvezze sikeresen gépelés Japán a kezdetektől a tanulás
össze gépelés kézírással
bár gyakran figyelmen kívül hagyják, a kézi írás rendkívül hasznos gyakorlat lehet egy olyan nyelv tanulásakor, mint a japán, amely nem latin betűs írást tartalmaz.
míg a gépelés magában foglalja a betűk kiválasztását a billentyűzet egyes gombjainak megnyomásával, a kézírás lehetővé teszi, hogy ténylegesen formálja a Kanji karaktereket alkotó vonásokat és pontokat.
a kézíráshoz szükséges fizikai és mentális folyamatok komplex összjátéka lehetővé teszi, hogy az agyad mélyebb szinten kapcsolódjon be, és maradandó emlékeket képezzen a karakterekről és jelentéseikről.
ahhoz, hogy helyesen írhasson japánul, először meg kell tanulnia az egyes szimbólumok rajzolását, a lépések sorrendjét.
ezeknek a lépéseknek a megtanulása először valószínűleg bonyolultnak tűnik számodra, de az igazság az, hogy a lépések végrehajtásához szükséges kéz-szem koordináció további segítséget nyújt a hiragana, katakana és kandzsi szimbólumok memorizálásában.
itt van a kanji (otoko) stroke sorrendje, ami japánul “férfit” vagy “Férfit” jelent. Ezt és más löket-sorrend diagramokat a kiváló Jisho.org.
ha úgy dönt, hogy kombinálja a gépelést azzal a további lépéssel, hogy kézzel másolja ki a tankönyvben szereplő párbeszédeket, akkor:
- tovább erősíti a hang és a szkript közötti köteléket
- fordítson nagyobb figyelmet minden szimbólumra és alakjára (különösen a kandzsi esetében)
- segítsen az agyának mélyebb szinten memorizálni a tanultakat
ha ezt minden nap megteszi, akár csak néhány percig is, a japán gépelés és kézírás fokozatosan második természetévé válik az Ön számára. Lehet, hogy időbe és erőfeszítésbe telik az elején, de amint elkezdi látni a haladást, és napról napra fokozatosan épít rá, nagy büszkeséget és teljesítményt fog érezni minden kemény munkája eredményeként.
következtetés
tehát összefoglaljuk. Most vettünk egy pillantást öt különböző tippre és gyakorlatra, amelyek segítenek megtanulni, hogyan kell japánul írni.
azt kértem, hogy:
- összpontosítson a hiragana és a katakana tanulására a kezdetektől
- bontsa le a kandzsikat kisebb radikálisokra, hogy megértést teremtsen
- készítsen rövid, emlékezetes történeteket, amelyek összekapcsolják a kandzsi jelentését a radikálisuk jelentésével
- tanuljon meg korán japánul gépelni
- gyakorolja a japán kana és kandzsi kézírását rendszeresen
ez az!
ezeket a tippeket szem előtt tartva ma elkezdheti japánul írni, még akkor is, ha abszolút kezdő vagy. Miért nem próbálod meg?
természetesen ez az öt tipp csak a jéghegy csúcsát képviseli, amikor a japán forgatókönyv elsajátításáról van szó. Messzire mehet az itt leírtakkal, de léteznek magasabb szintű stratégiák is, amelyek segítenek még gyorsabban megérteni a japán írási rendszert.
ha tetszik, amit itt írtam, és többet szeretne megtudni ezekről a hatékonyabb technikákról, akkor azt javaslom, hogy nézze meg a vadonatúj LinguaCore tanfolyamomat, az úgynevezett nyelvtanulás új ábécével.
a tanfolyam tartalmazza a legjobb módszerek és technikák a tanulás írni bármilyen nyelven egy nem Latin írás, beleértve a görög, héber, koreai, orosz, Mandarin kínai, és természetesen, Japán (többek között). Ha valamelyik nyelvet tanulja, nagyon ajánlom, hogy vessen egy pillantást.
ha japánul tanulsz, még több szerencséd van!
mivel már évek óta japán edző vagyok, kifejlesztettem egy nagyon speciális bővítőmodult a nyelvtanuláshoz egy új ábécé tanfolyammal, amely kizárólag a japán írás elsajátítására szolgál.
ez a bővítőmodul videókat, cselekvési lépéseket és speciális képzési technikákat tartalmaz, amelyek segítenek a Japán nyelv még jobb olvasásában és írásában.
akkor kattintson ide, hogy nézd meg!
LUCA toma egy tanúsított online japán nyelvi edző, aki korábban japán és Európa különböző egyetemein dolgozott nyelvi oktatóként. Bár jelenleg hazájában, Olaszországban lakik, korábban több mint 10 éve Japánban élt, és közel anyanyelvi nyelvtudást ért el.
most segíti a motivált japán tanulókat a botlások leküzdésében a neurolanguage Coaching segítségével, amely egy új módszer a nyelvtanuláshoz, ahol a tanítás, az idegtudomány és a coaching alapelvei egy teljesen személyre szabott coaching szolgáltatássá olvadnak össze, amely segít gyorsabb és hatékonyabb eredmények elérésében.
többet megtudhat erről a megközelítésről a weboldalán: JapaneseCoaching.net