A salemi Boszorkányperekről szóló magazin kritikusai

SALEM-az októberben megjelent Time Life magazin felhívta a figyelmet, és csalódás, egy maroknyi Salemi boszorkányper történész.

a magazin, ” The Salem Witch Trials: Az 1692-es igazi boszorkányüldözés és annak mai Öröksége” történelmi pontatlanságokkal fűszerezve, mind kicsi, mind nagy, Margo Burns, egy New Hampshire-i történész és nyilvános előadó, Kelly Daniell, a Peabody Történelmi Társaság és Múzeum kurátora és Robin Mason, a blog szerkesztője szerint www.witchesmassbay.com.

Burns a 2009-es “Records of the Salem Witch-Hunt” című könyv projektmenedzsere és társszerkesztője is volt.”Azt mondta, hogy a magazin hibái a Sarah Good lányának “Dorcas” helyett “Dorothy” nevet adták, azt állítva, hogy Titubát valaki megvette a vallomása után, amikor az elsődleges források nem erősítik meg, hogy mi történt vele, és a hét Gables házát Danversbe helyezte Salem helyett. Rámutatott az idővonal hibáira és az akkori puritán jogi eljárásokkal kapcsolatos hibákra is.

Burns elmondta, hogy a szövegben szereplő hibák mellett a kiadványhoz kiválasztott képeket is vitatja.

“az egyik általános problémám a sok 19.századi kép és illusztráció reprodukálása, amelyek valójában nem pontos képek a történtekről” – mondta Burns. “Ezek az illusztrációk alapvetően a 19. század közepéről származó magazinokból és könyvekből származnak. Ezeket mindig arra használják, hogy illusztrálják ezeket a dolgokat, és egyszerűen nem jók. Az emberek, akik készítették őket, nem voltak ott.”

“nagyon nehéz volt ezt elolvasni” – tette hozzá.

Mason egyetértett.

“nyilvánvaló, hogy a hét Gables Háza nincs Danversben” – mondta. “Sok a tévhit, mert az emberek által használt források nem voltak a legfrissebbek és a legjobbak. Leggyakrabban, hacsak nincs egy köztiszteletben álló történész a személyzetben, gyakran a könyvek meg miegymás, letérnek a sínekről.”

Matthew Plunkett, a magazin több cikkének szerzője azt mondta, hogy nem szándékozik pontatlan információkat közzétenni.

“ahogy megértettem a feladatot, a magazin (vagy legalábbis az általam írt cikkek) célja az volt, hogy az Általános olvasóközönség jobban megértse az Európai boszorkányság történetét és a salemi pereket” – írta Plunkett egy e-mailben. “Amikor megpróbáltam összefoglalni és szintetizálni egy sor ösztöndíjat ezekben a témákban, szorgalmasan dolgoztam, hogy a lehető leghűségesebb maradjak az anyaghoz.”

“ha hibákat követtek el, akár ténylegesen (nevek vagy dátumok), akár egy szakértői elemzés összefoglalása, elismerem a hibákat” – tette hozzá. “Természetesen nem ez volt a szándékom. Sajnos a munka nyomtatott jellege nem teszi lehetővé a javításokat (mint egy online kiadvány), ezért remélem, hogy a cikkek által felvetett tágabb témák igazak lesznek a megkeresett szakértőkre, még konkrét hibák esetén is.”

idő/élet e-mailben kijelentette, hogy a jövőbeni kiadásokban a szöveg néhány konkrét hibájának kijavítását tervezik.

Burns szerint nem ritka, hogy a boszorkányperekről szóló publikációk tele vannak pontatlanságokkal.

“ha minden olyan helyre írnom kellene, ahol annyi pontatlanság volt, nem lenne esélyem a saját munkámra” – mondta Burns. “Nagyon frusztráló, amikor ismeri a tényleges történelmet, hogy valami hibával teli dolgot Olvasson el.”

“mindenki azt mondja, hogy igaza van” – tette hozzá. “Hacsak nem egy történésszel beszélsz, valószínűleg nem. a fejem tetejéről megnevezhetek fél tucat embert, akik észrevették volna ezeket a dolgokat.”

Burns azt javasolta azoknak, akik pontos információkat keresnek a tárgyalásokról, olvassanak olyan könyveket, mint Emerson” Tad “Baker” a boszorkányság vihara “vagy Mary Beth Norton” Az ördög csapdájában”. Daniell Marilynne Roach könyvét ajánlotta: “a salemi boszorkányperek: az ostrom alatt álló közösség napról napra szóló krónikája.”

“úgy tűnik, hogy a cikkek írói elolvastak néhány könyvet, de úgy tűnt, hogy nem olvasták el azt, amit a történelmi közösség a salemi Boszorkányperekről írt legalaposabb könyveknek tart” – mondta Daniell.

“nehéz, a kísérletek az egyik legismertebb korai amerikai történelmi esemény” – tette hozzá Daniell. “Milyen boggles a fejemben azok az emberek, akik írtak róla, turnékon keresztül értelmezték, filmeket készítettek, és úgy érezték, hogy a színház kedvéért valahogy ki kell szépíteni a történetet, amikor ez egyébként is elég történet.”

Daniell azt mondta, hogy sok elsődleges forrásinformáció áll rendelkezésre a kísérletekről, ami elsöprővé teheti az erről szóló írást annak, aki nem történész a témában.

“a Time Life egy nemzeti kiadvány; azt hiszem, nagyszerű, hogy nemzeti érdek van benne” – mondta Daniell. “Tudom, hogy a közösség történészei bizonyos felelősséget éreznek azért, hogy az emberek megértsék. Nagyszerű emberek jönnek ide a turizmus miatt, de meg kell szerezniük a történetet és a tényeket. Tizenkilenc ártatlan embert végeztek ki, és tragikus dolog történt. Nagyszerű lenne, ha az igazán széles körben elterjedt dolgok pontosak lennének. Sajnos egy kicsit elmulasztották a jelet.”

Kelsey Bode elérhető a 978-338-2660 vagy [email protected]. Kövesse őt a Twitteren @ Kelsey_Bode

tények ellenőrzése az élet Salemi Boszorkányperei

Margo Burns, New Hampshire-i történész és nyilvános előadó, Kelly Daniell, a Peabody Történelmi Társaság és Múzeum kurátora és Robin Mason, a blog szerkesztője www.witchesmassbay.com több hibára is rámutatott a Time Life “The Salem Witch Trials: The True Witch Hunt of 1692 and its Legacy Today” című magazinjában, amely októberben jelent meg.

Burns azt mondta a magazin 50.oldalán, hogy a bírósági ülésre Salem faluban került sor, de a tényleges tárgyalásokat Salem Townban tartották, földrajzilag más helyen, mint amit akkor Salem Village-nek hívtak. Elmondta, hogy Salem faluban előzetes vizsgálatokat és kihallgatásokat tartottak.

a kiadvány 94.oldalán a hét Orom házának fényképének felirata pontatlanul kijelenti, hogy a ház Danversben van, nem Salemben.

“a végén az a személy, aki a hét Gables házának feliratát írta, Danversbe tette, ami helytelen” – mondta Daniell. “Ez nem Danversben van, és semmi köze a boszorkányperekhez.”

Burns szerint a szöveg tévesen nevezi el Sarah Good lányát Dorcasnak, nem Dorothynak, a 47.oldalon. Vitatta a szöveg idézetét is 44 későbbi történészek, akik úgy vélték, hogy Tituba félig indián és félig afrikai lehetett, amikor, Burns szerint, az elsődleges források azt mutatják, hogy indián volt.

“tudjuk, hogy indián volt” – mondta Burns. “Az ötlet, hogy fele-fele volt, valóban egy kicsit sok volt. Az elsődleges források szerint indián volt. Az emberek azt mondják, hogy talán félig-félig volt — nem, nem volt. ”

a szöveg azt is állítja a 38.oldalon, hogy Tituba, miután bevallotta, nem tudta kifizetni a börtönőr számláját, és később egy ismeretlen személy vásárolta meg. Burns szerint egyetlen elsődleges forrás sem erősíti meg, hogy Titubát valóban megvették-e a vallomása után.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.