9 módja annak, hogy megünnepeljük a húsvétot, mint egy német

német húsvéti hagyományok

a húsvéti szezon komolyan kezdődik csütörtökön, nagy csütörtökön, jelezve Jézus utolsó étkezését a tanítványaival.

a húsvéti hagyományok a vallási naptárt követik pénteken a gyász napján (Krisztus keresztre feszítése), mielőtt hétfőn ünnepelnék feltámadását.

a dombról égő szénával töltött gördülő kerekektől kezdve a rókára várva, hogy tojást hozzon, íme a kilenc legjobb német húsvéti hagyomány.

osterfeuer

1) Tűz: Húsvét vasárnap előtti éjszaka németek ezrei gyűlnek össze hatalmas máglyák körül. Hagyományosan a régi karácsonyfák fáját használják. Ez a tél végét és a tavasz eljövetelét jelzi. Elűzi a gonosz téli szellemeket is.

easterrad

2) Készíts egy wheely nagy tűz: Nem elégszik meg a szokásos tűzzel, egyes régiók szénát töltenek egy nagy fakerékbe, felgyújtják, éjszaka pedig egy dombon gördítik le. Állítólag jó termést hoz, ha épségben leér a dombról. Az alsó-szászországi l ons különösen híres az égő kerék gördüléséről.

easterfox

3) egy húsvéti róka?: A húsvéti nyuszi, amely tojást hoz a gyerekeknek, Németországba vezethető vissza. Német és holland telepesek hozták a hagyományt az Egyesült Államokba a 18.században. De az ország egyes részein a gyerekek inkább a húsvéti rókára vagy a gólyára vártak, hogy elhozzák nekik ajándékaikat. A nyuszi azonban most átvette az irányítást.

german-lamb-cake

4) Egyél egy bárányt: a bárány a tavasz és a termékenység szimbóluma is, és hagyományosan húsvétkor fogyasztják. A németek süteményt is sütnek bárány formájában.

easter-eggs

5) festeni néhány tojást: a húsvéti tojások festése sok országban hagyomány, de Németországban különösen erős. A tojások festését az áldás egyik formájának tekintették, mielőtt megették volna őket, hogy a húsvéti böjti időszak végét jelöljék.

Osterbaum

6) szerezz egy fát: a festett tojásokat gyakran húsvéti fákra akasztják, és ez a német hagyomány más országokban is elterjedt. Az egyik leghíresebb példa ez a fa Türingiában.

easterpriest

7) nevető papok: Jézus feltámadásának megünneplésére Húsvét hétfőn, három nappal halála után a németeknek nevetniük kell. A papnak hagyományosan vicces szolgálatot kell adnia.

karfreitag

8) Edd meg a halat, és légy csendes: nagypénteken” Karfreitag ” németül, nincs templom harangja, nem énekelnek, és nem kell zenét játszani, mivel ez a nap Jézus keresztre feszítése. A ” kar “szó a régi német” kara ” szóból származik, ami siralmat jelent. Ez a böjt napja, ahol az egyetlen étkezés hal legyen.

eggs_in_frankfurt_green_sauce

9) Eat something green (egyél valami zöldet):” gr .. Donnerstag ” (Angolul Maundy Thursday) az utolsó alkalom, hogy Jézus a keresztre feszítése előtt együtt evett a tanítványaival. Ebben az esetben a német” GR Enterprises “szó nem a zöld színből származik, hanem a régi német” GR Enterprises ” szóból, ami sírást jelent. De néhány ember még mindig csak zöld ételeket eszik ezen a napon, mint ezek a csodálatos tojások zöld Frankfurter szószban.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.