Come le barriere linguistiche influenzano il business internazionale

In un’epoca d’oro della globalizzazione, la padronanza di una seconda o terza lingua può fare molto per aumentare le entrate. Scott McCulloch riferisce.

Il dono del gab ha contribuito a chiudere molte vendite. Farlo in una lingua straniera? Questa è un’altra cosa del tutto.

Sia che operino a livello nazionale che internazionale, la comunicazione è la chiave del successo. Eppure diventa ancora più importante per un’azienda familiare quando entrano in gioco barriere linguistiche e sfumature culturali.

Un recente rapporto di Forbes Insights suggerisce che man mano che più aziende si espandono a livello globale, avere una forza lavoro multilingue è fondamentale.

Lo studio, condotto con la società di tecnologia linguistica Rosetta Stone, mostra che le aziende con team multilingue hanno riportato una reputazione migliorata all’interno di specifici mercati geografici.

I dipendenti traggono anche i benefici della conoscenza della lingua con migliori prestazioni, fiducia e maggiore impegno sul lavoro.

Il rovescio della medaglia, le carenze linguistiche tra i lavoratori internazionali possono costare caro.

“Problemi di comunicazione potrebbero avere un impatto diretto sulla redditività”

“Problemi di comunicazione potrebbero avere un impatto diretto sull’espansione e sulla redditività”, afferma il rapporto. “Un’interazione non riuscita con un cliente potrebbe porre fine a una relazione.”

Le aziende internazionali utilizzano sempre più expat per obiettivi chiave che vanno dallo sviluppo di manager globali a controlli più severi sulle filiali estere, secondo i ricercatori tedeschi Helene Tenzer e Tassilo Schuster.

“Gli espatriati sono diventati uno dei più importanti asset strategici delle multinazionali”, affermano nelle barriere linguistiche negli incarichi internazionali.

La mancanza di fluidità nella lingua del paese ospitante può isolare gli espatriati dai colleghi locali. Eppure molte multinazionali tendono ancora a dare priorità alle competenze legate al lavoro nella selezione dei candidati per incarichi internazionali rispetto alle competenze comunicative e interculturali.

In un’epoca di globalizzazione questo sembra controintuitivo. Gli studi hanno da tempo dimostrato che la diversità linguistica influenza le relazioni di potere nelle multinazionali.

Ciò significa che i dipendenti possono ottenere un potere informale in un’azienda se sono più abili nelle lingue pertinenti rispetto ai loro colleghi allo stesso livello formale.

L’inglese è considerato la lingua franca del business. Non ci sono sorprese, ma ci sono costi associati a una forza lavoro unilingue.

Le competenze linguistiche carenti costano all’economia britannica quasi £50 miliardi (billion 63 miliardi) all’anno, o il 3,5% del PIL, secondo i dati del governo.

Il Comitato per lo sviluppo economico degli Stati Uniti suggerisce che le imprese americane perdono più di billion 2 miliardi all’anno a causa di incomprensioni culturali.

Guardandolo dal punto di vista di un individuo, anche su stime prudenti, parlare un’altra lingua spesso si traduce in un grande aumento dei guadagni.

L’inglese come lingua commerciale rappresenta circa il 30% del PIL mondiale, ma è probabile che diminuisca in proporzione alle altre lingue commerciali, secondo i dati del FMI.

I datori di lavoro statunitensi dipendono sempre più dai dipendenti multilingue, ma perdono opportunità di guadagno a causa della carenza di competenze, secondo un rapporto dell’American Council on Teaching of Foreign Languages (ACTFL).

Lo studio, che ha esaminato 1.200 manager, ha rilevato che uno su quattro datori di lavoro statunitensi ha perso il commercio a causa di carenze di lingue straniere tra i dipendenti.

Più della metà degli intervistati ritiene che la loro domanda di lingua straniera aumenterà entro cinque anni.

“Sappiamo già che l’apprendimento delle lingue approfondisce le nostre connessioni con altre culture, aumenta la fiducia, rafforza il processo decisionale e contribuisce notevolmente alla sicurezza nazionale”, afferma Howie Berman, direttore esecutivo di ACTFL.

“Sappiamo anche che le competenze linguistiche sono necessarie per produrre i dipendenti competenti a livello globale che le aziende statunitensi stanno cercando.”

I bot possono aumentare il commercio estero? AI offre la speranza di una maggiore efficienza aziendale. Tuttavia, i ricercatori non hanno trovato praticamente alcuna prova empirica a sostegno dei passi promessi nella produttività del lavoro e nell’attività economica.

I ricercatori della Washington University di St. Louis stanno collegando i punti tra la traduzione linguistica-guidata dall’IA – e l’aumento del commercio internazionale, secondo un nuovo rapporto.

Utilizzando i dati di eBay, che ha gestito più di billion 14 miliardi nel commercio in più di 200 paesi nel 2014, il team di ricerca ha dimostrato che un moderato miglioramento della qualità della traduzione linguistica ha aumentato il commercio tra i paesi su eBay del 10,9%.

Barriere linguistiche a parte, problemi di comunicazione, anche in una lingua comune, costi.

Le ripercussioni possono essere gravi e diffuse, secondo uno studio dell’Economist Intelligence Unit.

Alcuni intervistati 44% nel suo sondaggio di 403 professionisti con sede negli Stati Uniti ha detto problemi di comunicazione causato un ritardo o il fallimento di completare i progetti.

In termini monetari, il 18% ha dichiarato che la cattiva comunicazione ha portato alla perdita di una vendita, quasi un terzo (30%) dei quali è stato valutato tra $100,000 e $999,999.

È bene comunicare in qualsiasi lingua. È meglio essere chiari e influenti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.