Come dire educatamente No in giapponese

La parola “no” in giapponese èいいえ (iie), ma quando si tratta di rifiutare effettivamente qualcosa o qualcuno, sono coinvolti più pensieri e pianificazione di quanto si possa immaginare. Inoltre, la parola “no” spesso non viene affatto menzionata!

Mentre il modo migliore rifiutare qualcosa o qualcuno varia sulla situazione e le persone coinvolte, ci sono alcune frasi e parole chiave da usare che trasmettono chiaramente “no.”Questo articolo introduce come dire di no in modo da poter fare la vostra posizione con fermezza senza essere scortese in qualsiasi situazione.

Non dire la parola “No”

Invece di dire direttamente no, il più delle volte, trasmettere prima una scusa è accettabile quando si effettua un rifiuto. Venire con una scusa a volte può essere difficile, ma non devi essere troppo specifico–in certe situazioni, essere indiretto funzionerà.

Semplicemente utilizzando una parola chiave come “chotto” (chotto) trasmetterà al vostro partner esitazione, difficoltà, e ottenere il messaggio attraverso che non è possibile soddisfare la loro richiesta.

Domani (はとと)はとと… (ashita wa chotto…) Domani non va bene.

っっ(konya wa chotto…Non posso andare stasera…

Tieni presente che questo uso di “とと “è completamente diverso da” leggermente “o” breve”, in quanto implica una completa negazione.

Altri descrittori che possono essere utilizzati oltre ad includere:

・っっ(taihen)
・k(kibishii)
・mu(muzukashii)
・d dame (dame), tipicamente utilizzati in relazioni strette

Questi descrittori possono essere utilizzati anche in relazioni strette.

-っっ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

-っ(muzukashii)

– っ (muzukashii)

-っ (muzukashii)

comodamente uscire di qualcosa che non si vuole o non si può fare, pur mantenendo la cortesia, senza dire la parola “no.”

Come accennato in precedenza, nella maggior parte dei casi, anche solo menzionare queste parole farà sapere alla parte invitante che stai dicendo di no, rendendo sufficienti solo queste frasi–ma assicurati di avere un motivo reale per cui stai rifiutando, per ogni evenienza.

Sii educato a riguardo

Quando rifiuti qualcuno, vorrai scegliere parole che esprimano il tuo rimpianto, すみませんが (sumimasen ga) funzionerà bene in tutte le situazioni.

Se stai dicendo di no in un ambiente professionale, puoi usare osore irimasu ga e kyo shuku desu ga, che sono frasi formali, prima di spiegare le tue ragioni per cui non puoi fare qualcosa.

– Mi dispiace, ma questo fine settimana (Kon Shumatsu) c’è un piano (Yotei) ed è difficile (molto) andare (Io) …. – Mi dispiace, ma ho in programma questo fine settimana e non sarò in grado di andare.

– Mi dispiace, ma oggi sono impegnato e non potrò partecipare…
– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii)
– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii)
– (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) – (osoreirimasu ga, kyo wa isogashikute, sankasuru no ga muzukashii) .

Ancora una volta, si può notare come non c’è bisogno di dire “いい expressly” espressamente per la sfumatura da trasmettere al vostro partner, e che solo menzionandoいい può significare che si sta verificando un rifiuto.

Esprimi i tuoi ringraziamenti

Se qualcuno ti ha avvicinato con una sorta di opportunità o invito per cui sei grato, è educato esprimere i tuoi ringraziamenti a questa persona in molte lingue, incluso il giapponese. Questo aiuterà anche ad ammorbidire ulteriormente il tuo rifiuto. Di seguito sono riportati alcuni esempi di come mettere questo in parole in un paio di situazioni:

– Grazie per avermi dato questa opportunità
– (sekkaku no kikai wo itadakimashita ga)
– Questa frase significa ” Grazie per avermi dato questa opportunità, ma…”

– ikitai no wa yama yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama- ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama – ikitai no wa yama-ikitai no wa yama desu ga)
– Questa frase può essere tradotta come “mi piacerebbe andare, ma…”

È gentile ringraziare qualcuno per aver dedicato del tempo a chiederti un favore o invitarti a qualcosa, quindi fare questo aiuterà a lasciare che la festa invitante che ti interessa.

Sii ricettivo agli inviti futuri

Se i tempi erano scadenti e vuoi aprirti a futuri inviti e opportunità con questa persona, assicurati di dire loro anche questo. Questo può essere trasmesso includendo よろしくお願 (()い い (yoroshiku onegaishimasu) nella tua frase:

– Konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu
– Questa frase può essere interpretata come “non posso farlo, questa volta, ma per favore fatemelo sapere/per favore fatemelo sapere” – konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu” – konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu”- konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu”- konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu”- konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu”- konkai wa muzukashii desu ga, mata non kikai ni yoroshiku onegaishimasu mi inviti la prossima volta.”

Puoi cambiare il tuo fraseggio e il tuo livello di cortesia a seconda di chi stai comunicando, ma finire la frase con unいいい /いいいたた ti aiuterà a mantenere buone relazioni e positività.

Sii semplice quando hai davvero bisogno di dire No

Mentre dire direttamente “no” in giapponese è raramente necessario, se un partner continua a spingerti e spingerti, a volte dovrai essere più diretto per ottenere il tuo punto di vista.

Puoi, ovviamente, farlo conいいえ, ma puoi anche provare a usare un linguaggio come できません (dekimasen) o できかねます (dekikanemasu) per esprimere che non puoi fisicamente o mentalmente fare qualcosa, o anche ((() (muri), per esprimere che qualcosa è impossibile per te. Queste parole riceveranno il messaggio.

L’arte di dire no in giapponese

Il giapponese è un linguaggio di indirezione e cortesia, quindi dire no a qualcuno o qualcosa può richiedere più pianificazione e perseveranza di quanto si possa pensare. Utilizzando le frasi e le parole chiave di cui sopra renderà il vostro rifiuto andare senza problemi, rendendo il vostro punto.

È inoltre possibile utilizzare queste frasi e suggerimenti per aiutare a capire quando qualcuno sta dicendo di no a voi!

Jasmine Ortlieb

Originario della California, ora vive nel centro di Tokyo dopo il programma JET e vagando per il Giappone. Cercando di sperimentare e imparare il più possibile. Appassionato di viaggi, cibo vegano e musica.

Altri articoli di Jasmine Ortlieb

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.